without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
привинтить
совер. от привинчивать
Examples from texts
— Значит, вам остается только привинтить блок хотя бы вон к той балке над дверью да продеть веревку."You have but to screw your pulley into yonder beam above the door, and pass the rope over it.Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
В случае камертона, привинченного к столу, третья компонента тона, если она и не пропадает совершенно, должна быть исключительно слабой, но вторая компонента (октава) достаточно интенсивна и действительно определяет число капель.In the case of a fork screwed to the table the third component of the note must be extremely weak if not altogether missing; but the second (octave) component is fairly strong, and in fact determined the number of drops.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
Сжав зубы, он схватился за ржавое железное кольцо, привинченное на носу.He set his teeth together and took hold of a rusted iron ring embedded in the prow.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Не так, как в кино, где подносят его к глазам и начинают медленно, вдумчиво и любовно привинчивать.Not like in the movies. You don’t hold it up to your eyes and screw it on, slowly and thoughtfully and lovingly.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Да, не привинчен — держат его три-четыре проводка… Но ты посмотри на него как следует.“No, it’s not bolted—there’s probably nothing holding it but a few wires—but look at it, for Christsakes.”Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
В комнате стоят кровати, привинченные к полу.There are bedsteads screwed to the floor.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Галстук отправляется на вешалочку, привинченную с внутренней стороны дверцы, и повисает там в гордом одиночестве, будто высунутый синий язык.The tie goes on the rack screwed to the back of the closet door, where it hangs all by itself like a long blue tongue.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Санитары ввели нас, а навстречу — длинный костлявый старик, подвешен на проволоке, привинченной между лопаток.A tall bony old guy, dangling from a wire screwed in between his shoulder blades, met McMurphy and me at the door when the aides brought us in.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Они нашли ее и проникли внутрь. Это оказалось маленькое, но богато обставленное помещение, к задней стенке его было привинчено резное распятие.They found and entered it, a small place, but richly furnished, with a carved crucifix screwed to its stern most wall.Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
В ящике у меня были походная постель, гамак, подвешенный к потолку, два стула и стол, крепко привинченные к полу, чтобы они не могли падать и опрокидываться во время движения лошади или кареты.I had, in this closet, a field-bed and a hammock, hung from the ceiling, two chairs and a table, neatly screwed to the floor, to prevent being tossed about by the agitation of the horse or the coach.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Add to my dictionary
привинтить
совер. от привинчивать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
привинтить
глагол, переходный
Инфинитив | привинтить |
Будущее время | |
---|---|
я привинчу | мы привинтим |
ты привинтишь | вы привинтите |
он, она, оно привинтит | они привинтят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он привинтил | мы, вы, они привинтили |
я, ты, она привинтила | |
оно привинтило |
Действит. причастие прош. вр. | привинтивший |
Страдат. причастие прош. вр. | привинченный |
Деепричастие прош. вр. | привинтив, *привинтивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | привинти | привинтите |
Побудительное накл. | привинтимте |
Инфинитив | привинтиться |
Будущее время | |
---|---|
я привинчусь | мы привинтимся |
ты привинтишься | вы привинтитесь |
он, она, оно привинтится | они привинтятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он привинтился | мы, вы, они привинтились |
я, ты, она привинтилась | |
оно привинтилось |
Причастие прош. вр. | привинтившийся |
Деепричастие прош. вр. | привинтившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | привинтись | привинтитесь |
Побудительное накл. | привинтимтесь |
Инфинитив | привинчивать |
Настоящее время | |
---|---|
я привинчиваю | мы привинчиваем |
ты привинчиваешь | вы привинчиваете |
он, она, оно привинчивает | они привинчивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он привинчивал | мы, вы, они привинчивали |
я, ты, она привинчивала | |
оно привинчивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | привинчивающий | привинчивавший |
Страдат. причастие | привинчиваемый | |
Деепричастие | привинчивая | (не) привинчивав, *привинчивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | привинчивай | привинчивайте |
Инфинитив | привинчиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я привинчиваюсь | мы привинчиваемся |
ты привинчиваешься | вы привинчиваетесь |
он, она, оно привинчивается | они привинчиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он привинчивался | мы, вы, они привинчивались |
я, ты, она привинчивалась | |
оно привинчивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | привинчивающийся | привинчивавшийся |
Деепричастие | привинчиваясь | (не) привинчивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | привинчивайся | привинчивайтесь |