about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

привлечь

совер. от привлекать

AmericanEnglish (Ru-En)

привлечь

сов; см. привлекать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Хотел бы привлечь Ваше внимание к последнему случаю нарушения статуса «голубой линии» с ливанской территории, который представляет собой серьезную угрозу миру и стабильности в этом районе.
I wish to draw your attention to the latest violation of the Blue Line from Lebanese territory which serves as a grave threat to peace and stability in the area.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
По его первоначальному плану, мистер Блэйк должен был сразу привлечь внимание полиции.
Originally, you see, Mr. Blake would have been the first object of suspicion.
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
Хотя 2011 год должен стать еще одним успешным годом для «Большого Китая», отсутствие сверхкрупных сделок может означать, что в 2011 году уже не удастся привлечь таких больших сумм, как в 2010 году.
While Greater China should have another strong year in 2011, the absence of 'super-jumbo' listings may mean that 2011 does not see the same value of IPOs as 2010.
© 2011 PwC
© 2011 PwC
Кстати, голодовку в прошлом месяце я держал для того, чтобы привлечь внимание Президента Медведева именно к этой проблеме.
Last month I went on hunger strike specifically to draw President Medvedev's attention to this issue.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Следующий президент Америки должен вновь привлечь Азию не в качестве запоздалой мысли, и не как следствие “войны с террором”, а как главного компонента карты дорог для безопасного и процветающего будущего.
America’s next president must re-engage with Asia not as an afterthought, and not as a corollary to the “war on terror,” but as a central component of a roadmap to a safe, secure, and prosperous future.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В тоже самое время, Украина смогла привлечь проекты в электроэнергетике от одного ВБ в размере USD 877 млн.
In the same period Ukraine was able to attract projects for its electricity sector from the World Bank alone, worth USD 877 m.
© 2000-2007
© 2000-2007
Это я хорошо помню, потому что твои крики должны были привлечь внимание миссис Дженнет, которая появлялась вооруженная палкой и...
I ought to know, because those shrieks of yours were meant to call up Mrs. Jennett with a cane and--'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Гарри пошептался с Ноб'коби, и они вдвоем скользнули в сторону, чтобы обойти место, где укрылся Бен, с востока и не привлечь к нему внимание чудовища.
Harry huddled a moment with Nob'cobi. Then the two slipped away to circle east a bit, to draw its attention away from Ben's hiding place.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
- Ну и глупо, - вставила Гортензия Бригс главным образом для того, чтобы привлечь к себе внимание, центром которого до сих пор была Грета.
"Oh, how foolish," put in Hortense Briggs, more to attract attention to herself and take it away from Greta than anything else.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Рейчел помотала головой, чтобы привлечь их внимание: – Не забывайте, что эта подсказка находится в склепе.
Rachel shook her head, drawing both Gray and Vigor’s attention. “Don’t forget this clue is buried in a crypt.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Даже большие организации в поисках какого-либо навыка могут привлечь сторонние ресурсы и при совместном проведении аудита перенимать необходимый опыт.
Even larger organizations that seek to build a particular skill may team with a third party to deliver audits jointly and provide on-the-job training in the process.
© 2011 PwC
© 2011 PwC
Численность международного и местного персонала, задействованного в миротворческих миссиях, увеличилась до 11 550 человек, при этом для удовлетворения кадровых потребностей новых и расширяющихся миссий предстоит привлечь еще 2400 человек.
The number of international and local staff serving in peacekeeping missions has increased to 11,550, with an additional 2,400 yet to be deployed to meet staffing requirements posed by new and expanding missions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В одном из них налит был портвейн, в другом херес, а возле стола маячил льстивый Памблчук, в черном плаще и весь обмотанный крепом; он то набивал себе рот, то пытался привлечь мое внимание подобострастными жестами.
Standing at this table, I became conscious of the servile Pumblechook in a black cloak and several yards of hatband, who was alternately stuffing himself, and making obsequious movements to catch my attention.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
«Энгбард назвал меня своей наследницей скорее потому, что хотел привлечь внимание какой-то группировки из тех, кто убил мою мать, — подумала она.
Angbard named me his heir because he wanted me to attract whatever faction tried to kill my mother, she thought.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
Затем графиня Лестер сменила свой наряд на платье, которое Дженет обычно надевала во время недолгих поездок; было решено избегать всяких внешних признаков, могущих привлечь чье-либо внимание.
The Countess of Leicester next changed her dress for one which Janet usually wore upon any brief journey, for they judged it necessary to avoid every external distinction which might attract attention.
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963

Add to my dictionary

привлечь
совер. от привлекать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

привлечь внимание
catch the eye
привлечь внимание
come into notice
привлечь на свою сторону
enlist
тот, кто пытается привлечь к себе внимание
exhibitionist
право феодала задержать и привлечь к своему суду лицо
outfangtheif
вид лотереи, в которой один участник должен привлечь к ней еще нескольких и т. п
pyramid
способность привлечь всеобщее внимание
reclame
способность привлечь всеобщее внимание
réclame
умение привлечь внимание
showmanship
денежный сбор, при котором каждый участник обязуется привлечь еще несколько участников
snowball
возможность привлечь в качестве ответчика
suability
стремление продавца привлечь покупателей с низкими доходами
trading-down
стремление продавца привлечь покупателей с более высокими доходами
trading-up
привлечь внимание публики к себе
upstage
привлечь к уголовной ответственности
hold criminally liable

Word forms

привлечь

глагол, переходный
Инфинитивпривлечь
Будущее время
я привлекумы привлечём
ты привлечёшьвы привлечёте
он, она, оно привлечётони привлекут
Прошедшее время
я, ты, он привлёкмы, вы, они привлекли
я, ты, она привлекла
оно привлекло
Действит. причастие прош. вр.привлёкший
Страдат. причастие прош. вр.привлечённый
Деепричастие прош. вр.привлёкши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.привлекипривлеките
Побудительное накл.привлечёмте
Инфинитивпривлекать
Настоящее время
я привлекаюмы привлекаем
ты привлекаешьвы привлекаете
он, она, оно привлекаетони привлекают
Прошедшее время
я, ты, он привлекалмы, вы, они привлекали
я, ты, она привлекала
оно привлекало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепривлекающийпривлекавший
Страдат. причастиепривлекаемый
Деепричастиепривлекая (не) привлекав, *привлекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.привлекайпривлекайте
Инфинитивпривлекаться
Настоящее время
я *привлекаюсьмы *привлекаемся
ты *привлекаешьсявы *привлекаетесь
он, она, оно привлекаетсяони привлекаются
Прошедшее время
я, ты, он привлекалсямы, вы, они привлекались
я, ты, она привлекалась
оно привлекалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепривлекающийсяпривлекавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--