about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

приезжать

несовер. - приезжать; совер. - приехать без доп.

arrive, come

AmericanEnglish (Ru-En)

приезжать

несов; см. приехать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Не смей больше приезжать сюда, городской негодяй! — прокричала Яветт Дин.
'Don't you ever come back here, you town bastard!' Yvette Dean cried across the sweltering dooryard.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Не надо, не надо санитарам приезжать, нет, нет, нет. Боже упаси, Боже упаси, нет, нет, нет.
No, no, don't let the Saniturions come, no, no, no. God forbid, God forbid, no, no, no.
Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Кысь
Толстая, Татьяна
Ей действительно не следовало приезжать сюда.
She really shouldn't be here.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
А если к тому же у нее имеется недурное состояние и недурной повар, к ней даже будут приезжать пообедать, невзирая на совершенный ею мезальянс, и почтят господина Пиоцци своим любезным вниманием.
If she had a good fortune and kept a good cook, people would even go and dine with her in spite of the misalliance, and actually treat Mr. Piozzi with civility.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Даже сам доктор сюда больше приезжать не будет, потому что теперь я – твой врач…
Even the doctor isn't coming back any more. I am to be your doctor now.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Мне не надо было приходить на эти похороны, мне не надо было приезжать в эту страну, я здесь чужой.
I should never have gone to this funeral, I should never have come to this country, I was a stranger.
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
В конце концов он согласился уступить свое место в правлении сыну, теперь тот будет вместо него приезжать в Париж.
In the end he agreed to give up his place on the board to his son, who will come to Paris instead of his father.
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's Edge
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Разве каждой девушке не приятно бывает приезжать домой на праздники?
Doesn't every girl like to come home for the holidays?
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
— Народ начинает приезжать сюда с июня… ты это знаешь, не так ли?
"Folks from away really pile in once June comes — you know that, don't ya?"
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Иначе придется приезжать еще раз.
If not, he’d come back later and try again.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Правда, много людей продолжает приезжать посмотреть на молодых пришельцев, но ведь они не более, чем туристы.
Of course, there are still a lot of people coming to see the baby visitors.
Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The Visitors
The Visitors
Simak, Clifford D.
© 1980 by Clifford D. Simak
Пришельцы
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. Г. Швейник, 2004
Днем и в самом деле это был магазин; а по вечерам имеющим рекомендацию можно было приезжать в гости).
By day it really was a shop; but at night, if one had an introduction, one might visit it for other purposes.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Мне предстояло в Лондоне стать заведующим иностранным отделом газеты и каждый день в половине четвертого приезжать на остановку Блекфрайэрс, в мрачное здание викторианской эпохи с медным барельефом лорда Солсбери у лифта.
I was to be the new foreign editor, arriving every afternoon at half past three, at that grim Victorian building near Blackfriars station with a plaque of Erord Salisbury by the lift.
Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet American
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Он мог приезжать и уезжать, когда ему хотелось, и обедать в гостях сколько вздумается, потому что миссис Кроули была женщиной экономной и знала цену портвейна.
He was welcome to come and go, and dine abroad as many days as his fancy dictated, for Mrs. Crawley was a saving woman and knew the price of port wine.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
– У меня не было ни малейшего желания сюда приезжать, – со вздохом произнес он.
'I did not want to come here,' he sighed.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон

Add to my dictionary

приезжать
arrive; come

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Pull into

    translation added by Иван Б
    0

Collocations

приезжать из столицы на периферию
come down
приезжать для учебы в университет
come up
приехать в университет или большой город
be up
приезжающие и отъезжающие
comers and goers
иммигрант, недавно приехавший в страну
greener
недавно приехавший из Англии человек
lime-juicer
гость, приехавший на выходные
weekend guest
виза для лиц, приезжающих по программе обмена
exchange visitor visa
лицо, приехавшее в данный район
in-migrating person
всегда приезжает с опозданием
always arrive late

Word forms

приехать

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивприехать
Будущее время
я приедумы приедем
ты приедешьвы приедете
он, она, оно приедетони приедут
Прошедшее время
я, ты, он приехалмы, вы, они приехали
я, ты, она приехала
оно приехало
Причастие прош. вр.приехавший
Деепричастие прош. вр.приехав, *приехавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приезжайприезжайте
Побудительное накл.приедемте
Инфинитивприезжать
Настоящее
я приезжаюмы приезжаем
ты приезжаешьвы приезжаете
он, она, оно приезжаетони приезжают
Прошедшее время
я, ты, он приезжалмы, вы, они приезжали
я, ты, она приезжала
оно приезжало
Наст. времяПрош. время
Причастиеприезжающийприезжавший
Деепричастиеприезжая (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приезжайприезжайте