about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

приехать

совер. от приезжать

Learning (Ru-En)

приехать

св

см приезжать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Вы понимаете, всё дело зависит от Лизы, но я ее в превосходных отношениях к Nicolas оставила, я он сам обещался мне непременно приехать к нам в ноябре.
You understand, it all depends on Liza. But I left her on the best of terms with Nicolas, and he promised he would come to us in November.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Он даже решил, не дожидаясь моего вступления в университет, тотчас после Пасхи ехать с девочками в Петровское, куда мы с Володей должны были приехать после.
Indeed, he ended by deciding not to wait until I had entered the University, but to take the girls to Petrovskoe immediately after Easter, and to leave Woloda and myself to follow them at a later season.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Кроме того, если в лагеря в Тиндуфе может приехать любой желающий, то ему ничего неизвестно о том, чтобы кому-либо было разрешено посетить лагеря на оккупированной Марокко территории и вернуться обратно.
While anyone who so desired could visit the Tindouf camp, he knew of no one who had been permitted to enter and leave the camps in the territories occupied by Morocco.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Можешь ли ты приехать к Дедушке?
Can you come to the Gaffer's?
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
— Рик может приехать?
"Could Ric come?"
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Зная, что вы одна, мог ли я не приехать?
Knowing you were alone, was it possible that I could stay away?’
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Он предупредил, что перелом наступит на десятый день, после чего можно будет говорить о выздоровлении, он обещал обязательно приехать опять к этому времени.
He said the tenth day from the first appearance of the typhus would probably decide the result of the illness, and he arranged for his third visit to take place on that date.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Аркадий Макарович изволил приехать обедать, должна плясать и веселиться.
Arkady Makarovitch has deigned to come to dinner, you must dance and be merry."
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
– У тебя важное дело, и ты не можешь приехать? – первой спросила Юки.
«You're going to tell me that something came up and you can't come,» Yuki said immediately, beating me to the punch.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
«Каким образом он ухитрится приехать?
'How could he contrive to come?
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
На, следующее утро я послал мрачного лакея в Нью-Йорк к Вулфшиму с письмом, в котором спрашивал о родственниках Гэтсби и просил приехать ближайшим поездом.
Next morning I sent the butler to New York with a letter to Wolfsheim, which asked for information and urged him to come out on the next train.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great Gatsby
The Great Gatsby
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1925 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
Великий Гэтсби
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
— Король Облер слишком стар, чтобы приехать так быстро. Да и король Воргун сначала порассудит с неделю, и уж потом соберется выехать из Эмсата.
'King Obler is too old to travel very fast, and it's likely to take a week to sober King Wargun up before he can make the voyage from Emsat.'
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
— Полагаю, что мне можно будет приехать повидать тебя?
I suppose I may come over and see you if I'm good?'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Мы полагали, что вы, по всей вероятности, захотите приехать и обсудить с нами этот вопрос. Быть может, вы сумеете предложить какой-либо другой выход?
We thought you might possibly wish to come and talk it over, and that you might be able to suggest some other way out.”
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
— Кстати, — сказал он, — кто-нибудь ещё из ваших собирается приехать сюда? Я бы хотел быть на месте в это время!
"By the by," he said, "could you tell me if there are likely to be any more of you coming down? I should like to be on the spot!"
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003

Add to my dictionary

приехать1/2
совер. от приезжать

User translations

Verb

  1. 1.

    drive up

    translation added by Иван Олейников
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    vension

    translation added by Sasha Likov
    0

Collocations

приехать в университет или большой город
be up
приезжать из столицы на периферию
come down
приезжать для учебы в университет
come up
приезжающие и отъезжающие
comers and goers
иммигрант, недавно приехавший в страну
greener
недавно приехавший из Англии человек
lime-juicer
гость, приехавший на выходные
weekend guest
виза для лиц, приезжающих по программе обмена
exchange visitor visa
лицо, приехавшее в данный район
in-migrating person
всегда приезжает с опозданием
always arrive late

Word forms

приехать

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивприехать
Будущее время
я приедумы приедем
ты приедешьвы приедете
он, она, оно приедетони приедут
Прошедшее время
я, ты, он приехалмы, вы, они приехали
я, ты, она приехала
оно приехало
Причастие прош. вр.приехавший
Деепричастие прош. вр.приехав, *приехавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приезжайприезжайте
Побудительное накл.приедемте
Инфинитивприезжать
Настоящее
я приезжаюмы приезжаем
ты приезжаешьвы приезжаете
он, она, оно приезжаетони приезжают
Прошедшее время
я, ты, он приезжалмы, вы, они приезжали
я, ты, она приезжала
оно приезжало
Наст. времяПрош. время
Причастиеприезжающийприезжавший
Деепричастиеприезжая (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приезжайприезжайте