without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
принудить
совер. от принуждать
Law (Ru-En)
принудить
coerce
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Чтобы принудить нас к разлуке, её муж, которого осведомляли о каждом её шаге, затеял бракоразводный процесс; или, может быть, он в самом деле хотел развода, не знаю. Но, так или иначе, наши имена были соединены публично.Her husband, who was kept informed of all her movements, attempted to force us apart by bringing a divorce suit, or possibly he really meant it, I don't know; but anyway our names were publicly joined.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
И нет сил ее принудить!And there was no way to force her to!Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Происходящие события очень похожи на попытку давления на существующих акционеров с целью принудить к продаже активов.This situation seems to be an attempt to push the majority stakeholders into selling their shares.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/22/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/22/2011
Ей, видимо, была ненавистна мысль, что Клайд может ее к чему-то принудить.Its chief mental content appeared to be one of opposition to being compelled by him to do anything. And,Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
По этой причине правила бухгалтерского учета были разработаны таким образом, чтобы принудить фирмы раскрывать в отчетах объемы своих обязательств по аренде.Consequently, accounting rules have been devised to force firms to reveal the extent of their lease obligations on their books.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Он, наоборот, пытается спровоцировать палестинский народ и принудить его отказаться от оккупированного Иерусалима, святых мест и права беженцев на возвращение домой.Instead, it was endeavouring to provoke the Palestinian people and coerce it into relinquishing occupied Jerusalem, the holy sites and the right of refugees to return home.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011
Мигание становилось все быстрее, и Брир понял, что совершил ошибку, пытаясь принудить Мамуляна к заключению соглашения.The flickering was worsening, and Breer knew he'd made an error, pressing Mamoulian for a covenant.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Ты знаешь, что я не могу принудить тебя остаться.You know I can't force you to stay.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Я не стану таскать для вас каштаны из огня, и сколько бы вы ни созывали своих приспешников на совещания, вам меня к этому не принудить.You can't make me your catspaw to pull your chestnuts out of the fire, and no rubber-stamp conference can make any such attempt successful.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
То же самое впрочем бывало, когда он говорил по-немецки, и при этом всегда махал рукой пред лицом своим, как бы ища ухватить потерянное словечко, и уж никто не мог бы принудить его продолжать начатую речь, прежде чем он не отыщет пропавшего слова.The same thing happened, though, when he spoke German, and at such times he always waved his hand before his face as though trying to catch the lost word, and no one could induce him to go on speaking till he had found the missing word.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Эти слова открыли Мэйбл, какая пропасть отделяет ее от подруги; несколько минут она даже не могла себя принудить заговорить с ней.This speech told Mabel how far she was separated from her friend in character; and it was several minutes before she could again address her.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Он тотчас же умолк под грозным взглядом своей супруги, но умолк он утром, а вечером, наедине с супругой, и принужденный опять говорить, вдруг и как бы с особенною бодростью выразил несколько неожиданных мыслей:His wife frowned him down there. This was in the morning; but in the evening, alone with his wife, he had given tongue again.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Я принуждена ехать на бал к одной даме, мне прислали эти тряпки, и я должна выбрать сегодня.I am obliged to go to a ball at a certain lady's, these bits of finery have been sent me, and I must choose to-day.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Тут он начал скоро и часто топотать по ковру обеими ногами, так что Юлия Михайловна принуждена была приподняться с суровым достоинством.At this point he began rapidly stamping with both feet on the carpet, so that Yulia Mihailovna was obliged to get up with stern dignity.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я не могу сказать, какой из этих мер, принуждающих иностранные линии платить за свои привилегии, я отдаю предпочтениеWhich of these means of making foreign lines pay for their privilege should be imposed is something to be decided upon. I have no definite choice.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
возможность принудить
coercion
ответ, к которому можно принудить
compellable answer
принудить к уплате
force to pay
принудить кого-л. к обороне
throw smb. on the defensive
могущий быть принужденным
compellable
лицо, которое может быть принуждено к даче показаний
compellable witness
принуждать пойти
drag
принуждать к выполнению требований банды
enforce
принужденный к выполнению требований банды
enforced
деланный, принужденный смех
forced laugh
принуждать к повиновению
overawe
пункт о запрете принуждать к даче показаний против самого себя по уголовному делу
self-incrimination clause
тот, кто занимается торговлей женщинами для целей проституции или принуждает женщин к занятию проституцией
slaver
принуждать к вступлению в половые отношения
to coerce into having sex
принуждать к исполнению
to compel performance
Word forms
принудить
глагол, переходный
Инфинитив | принудить |
Будущее время | |
---|---|
я принужу | мы принудим |
ты принудишь | вы принудите |
он, она, оно принудит | они принудят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он принудил | мы, вы, они принудили |
я, ты, она принудила | |
оно принудило |
Действит. причастие прош. вр. | принудивший |
Страдат. причастие прош. вр. | принуждённый |
Деепричастие прош. вр. | принудив, *принудивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | принудь | принудьте |
Побудительное накл. | принудимте |
Инфинитив | принуждать |
Настоящее время | |
---|---|
я принуждаю | мы принуждаем |
ты принуждаешь | вы принуждаете |
он, она, оно принуждает | они принуждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он принуждал | мы, вы, они принуждали |
я, ты, она принуждала | |
оно принуждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | принуждающий | принуждавший |
Страдат. причастие | принуждаемый | |
Деепричастие | принуждая | (не) принуждав, *принуждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | принуждай | принуждайте |
Инфинитив | принуждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *принуждаюсь | мы *принуждаемся |
ты *принуждаешься | вы *принуждаетесь |
он, она, оно принуждается | они принуждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он принуждался | мы, вы, они принуждались |
я, ты, она принуждалась | |
оно принуждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | принуждающийся | принуждавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |