without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
приползти
совер. от приползать
Examples from texts
"Ага! рябчик! вольнодумец! - казалось, говорил этот неподвижный, тяжелый взгляд,-приполз-таки к нам; ручку, мол, пожалуйте"."Aha! lubberly civilian! free-thinker!" that fixed heavy stare seemed to be saying: "down on your knees to us; crawl to kiss our hands!"Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Старые наши выдумки к нам приползли с Востока, новые мы с грехом пополам с Запада перетащили, а мы все продолжаем толковать о русском самостоятельном искусстве!Our older inventions came to us from the East, our later ones we've borrowed, and half spoiled, from the West, while we still persist in talking about the independence of Russian art!Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Но тогда-то и приползет к нам зверь и будет лизать ноги наши и обрызжет их кровавыми слезами из глаз своих.But then the beast will crawl to us and lick our feet and spatter them with tears of blood.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Вовсе он не в Рэкет-клуб приполз умирать, а в Гарвардский клуб."It wasn't the Racquet Club he crawled to - it was the Harvard Club.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Add to my dictionary
приползти
совер. от приползать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
приползти
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | приползти |
Будущее время | |
---|---|
я приползу | мы приползём |
ты приползёшь | вы приползёте |
он, она, оно приползёт | они приползут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приполз | мы, вы, они приползли |
я, ты, она приползла | |
оно приползло |
Причастие прош. вр. | приползший |
Деепричастие прош. вр. | приползши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приползи | приползите |
Побудительное накл. | приползёмте |
Инфинитив | приползать |
Настоящее | |
---|---|
я приползаю | мы приползаем |
ты приползаешь | вы приползаете |
он, она, оно приползает | они приползают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приползал | мы, вы, они приползали |
я, ты, она приползала | |
оно приползало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приползающий | приползавший |
Деепричастие | приползая | (не) приползав, *приползавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приползай | приползайте |