about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

провозгласить

совер. от провозглашать

Learning (Ru-En)

провозгласить

св

см провозглашать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ром был президентом совета, и он хотел провозгласить себя пророком.
He was the president of the council, and he wanted to declare himself a prophet.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Ее, главное, прельщали тогда эти тосты: она сама хотела провозгласить их и в ожидании всё сочиняла их.
What fascinated her most at that time was the idea of these toasts; she wanted to propose them herself and was continually composing them in anticipation.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
До настоятеля доходили слухи, что столица — Курте де Арджеш — готова снова провозгласить Дракулу правителем, и тогда тот, без сомнения, очистит всю Валахию от турок.
The abbot has heard that the metropolitan at Curtea de Arges will soon reinvest Dracula as ruler of Wallachia, and then, no doubt, the Dragon will at last wrest all Wallachia from the Turks.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Согласно традиции, именно камерарий должен официально подтвердить смерть папы. Ближайший помощник покойного был обязан приложить пальцы к сонной артерии своего шефа и, убедившись, что пульса нет, трижды провозгласить имя усопшего.
As was Vatican tradition, following the Pope's death the camerlegno had personally confirmed expiration by placing his fingers on the Pope's carotid artery, listening for breath, and then calling the Pope's name three times.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
- Чтоб говорить такие вещи, то надо наверно помнить, а вы сами изволили провозгласить, что помните не наверно, - проговорил нестерпимо свысока Афердов.
"To say things like that, you ought to REMEMBER for certain, but you've graciously announced yourself that you DON'T remember for certain," Aferdov observed with insufferable superciliousness.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
— Когда языку, даже самому слабому, назначено провозгласить правду божью, ему всегда дозволено, объявляя приговор, возвестить и милосердие…
«The truth of Heaven,» she said, in a solemn tone, «was never committed to a tongue, however feeble, but it gave a right to that tongue to announce mercy, while it declared judgment.
Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of Perth
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
В приподнятой правой руке "честная русская мысль" держала бокал, как будто желая провозгласить тост.
"Honest Russian thought" had his right hand raised and in it held a glass as though he wanted to propose a toast.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Тут я почувствовал потребность провозгласить за кого-нибудь тост и предложил выпить за здоровье моей бабушки, мисс Вечен Тротвуд, лучшей из представительниц ее пола.
I felt called upon to propose an individual. I would give them my aunt. Miss Betsey Trotwood, the best of her sex!
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
- Сударыня, есть обстоятельства, заставляющие сносить скорее фамильный позор, чем провозгласить громко истину.
“Madam, there are circumstances that force one to endure family disgrace rather than proclaim the truth aloud.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Педро де Сан Суперан умер в 1402 году, и в 1404 Сентурионе Заккария племянник его вдовы, происходивший из старинного баронского рода оттеснил наследников Педро и заставил неаполитанского короля провозгласить его князем Ахайи.
Peter of San Superan died in 1402, and in 1404 Centurione Zaccaria, his widow's nephew and a member of an old-established baronial family, swept aside Peter's heirs and had the king of Naples invest him as prince of Achaea.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Он упорно старается провозгласить истину, но всякий раз, думая, будто движется к цели, оказывается отброшенным к отправной точке.
He kept fighting to get the truth out, but every time he thought he was making headway, he found himself batted back to square one.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
В 1986 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 41/128 провозгласила и приняла Декларацию о праве на развитие.
In 1986, the General Assembly, by its resolution 41/128, proclaimed and adopted the Declaration on the Right to Development.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Заряжен! - провозгласил Келлер, осматривая пистолет: - но...
"It's loaded all right," said Keller, examining the pistol, "but--"
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
— Брак — это святыня, — провозглашает он.
“Marriage is a sacrament,” he says.
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
— Иди от меня, проклятая, в огонь вечный, — провозгласил он ей вслед.
Addressing it as it lay, he said: — Depart from me, ye cursed, into everlasting fire!
Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007

Add to my dictionary

провозгласить1/2
совер. от провозглашать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

провозгласить мир
declare peace
провозглашать тост, подняв наполненный до краев бокал
bumper
официально провозглашенный
declarative
официально провозглашенный
declaratory
тост, провозглашенный за монарха
loyal toast
провозглашать во всеуслышание
proclaim from the housetops
провозглашать на кровлях
proclaim from the housetops
провозглашать тост
toast
провозглашающий тост
toaster
лицо, которое провозглашает тосты
toastmaster
провозглашаемыми принципами
walk the talk
провозглашать здравицу
wassail
осуществлять права, провозглашенные в настоящей Конвенции
to exercise one's rights
осуществлять права, провозглашенные в настоящей Конвенции
to give effect to the rights recognized in the present Convention
провозглашать независимость
to declare independence

Word forms

провозгласить

глагол, переходный
Инфинитивпровозгласить
Будущее время
я провозглашумы провозгласим
ты провозгласишьвы провозгласите
он, она, оно провозгласитони провозгласят
Прошедшее время
я, ты, он провозгласилмы, вы, они провозгласили
я, ты, она провозгласила
оно провозгласило
Действит. причастие прош. вр.провозгласивший
Страдат. причастие прош. вр.провозглашённый
Деепричастие прош. вр.провозгласив, *провозгласивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.провозгласипровозгласите
Побудительное накл.провозгласимте
Инфинитивпровозглашать
Настоящее время
я провозглашаюмы провозглашаем
ты провозглашаешьвы провозглашаете
он, она, оно провозглашаетони провозглашают
Прошедшее время
я, ты, он провозглашалмы, вы, они провозглашали
я, ты, она провозглашала
оно провозглашало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепровозглашающийпровозглашавший
Страдат. причастиепровозглашаемый
Деепричастиепровозглашая (не) провозглашав, *провозглашавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.провозглашайпровозглашайте
Инфинитивпровозглашаться
Настоящее время
я *провозглашаюсьмы *провозглашаемся
ты *провозглашаешьсявы *провозглашаетесь
он, она, оно провозглашаетсяони провозглашаются
Прошедшее время
я, ты, он провозглашалсямы, вы, они провозглашались
я, ты, она провозглашалась
оно провозглашалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепровозглашающийсяпровозглашавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--