without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
проскользнуть
совер. от проскальзывать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
И наконец, когда уже гость стал подниматься в четвертый этаж, тут только он весь вдруг встрепенулся и успел-таки быстро и ловко проскользнуть назад из сеней в квартиру и притворить за собой дверь.At last when the unknown was mounting to the fourth floor, he suddenly started, and succeeded in slipping neatly and quickly back into the flat and closing the door behind him.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Разумеется, ей остается махнуть на все своей лапкой и с улыбкой напускного презренья, которому и сама она не верит, постыдно проскользнуть в свою щелочку.Of course the only thing left for it is to dismiss all that with a wave of its paw, and, with a smile of assumed contempt in which it does not even itself believe, creep ignominiously into its mouse-hole.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
И зачем мне понадобилось расхаживать с важным видом по белу свету, самодовольно распевая песни и голосуя среди бела дня на большой дороге, вместо того чтобы спрятаться, дождаться, пока стемнеет, и спокойненько проскользнуть домой обходными дорожками.What did I want to go strutting about the country for, singing conceited songs, and hailing people in broad day on the high road, instead of hiding till nightfall and slipping home quietly by back ways!Grahame, Kenneth / The Wind in the WillowsГрэм, Кеннет / Ветер в ивахВетер в ивахГрэм, Кеннет© Издательство "Детская литература", 1988The Wind in the WillowsGrahame, Kenneth© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Если б она еще капельку промедлила, то ее бы может быть и не пропустили в собор... Но она успела проскользнуть, а, войдя во храм, протиснулась незаметно вперед.If she had lingered a moment longer, she would perhaps not have been allowed to enter the cathedral. But she succeeded in slipping by, and entering the building, gradually pressed forward.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Магдалину же не видал никто: в этих случаях она всегда успевала проскользнуть в смежную комнату.Madeline was never in evidence, having precipitately fled to the inner room.Лондон, Джек / Жена короляLondon, Jack / The Wife of a KingThe Wife of a KingLondon, Jack© 1900, by Jack LondonЖена короляЛондон, Джек© "Государственное издательство художественной литературы", 1954
Мне удалось проскользнуть под антресоль незамеченным, только скользкие нематериальные твари разбегались от меня во все стороны.I slipped under the platform without making any noise, and dozens upon dozens of slimy not-physical spirit things oozed from my path.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Не в силах противостоять его ярости, Ярл Шаннара полетел кувырком, стараясь проскользнуть между ногами чудища, в то время как Эльфийские Охотники в отчаянии рубили и кололи монстра мечами.Jerle Shannara was bowled over, unable to avoid its rush, and he fought in vain to escape from between its legs as his Elven Hunters hacked desperately at it.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Ободренная этим отзывом, Кэтрин надеялась проскользнуть в толпе, не дав своей наружностью повода для чьих-либо замечаний.With such encouragement, Catherine hoped at least to pass uncensured through the crowd.Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger AbbeyNorthanger AbbeyAusten, Jane© 2006 Adamant Media CorporationНортенгерское аббатствоОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Правда, она успела поймать за руку одного из беглецов, пытавшегося на карачках проскользнуть мимо нее.But Nanny reached out and grabbed one man by the arm as he tried to go past at a sort of stumbling crouch.Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Не теряя времени, вниз по трапу протиснуться сквозь толпу недовольных пассажиров, проскользнуть вдоль перил к выходу, пересечь замедляющиеся дорожки.It took so long to shinny down the ramp, so long to squirm through the grunting standees, so long to slip along the railing and out an opening, so long to hop across the decelerating strips.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
В эту минуту Д.О.Герреро хотел только одного: получить поскорее свой билет, отойти от стойки и проскользнуть в аэропортовский автобус.All D. O. Guerrero wanted at that moment was his airline ticket, and to get away from the counter, and secure an inconspicuous seat on the airport bus.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Если напряжение продолжает увеличиваться, то же самое происходит и со следующей заусенцей и т. д., поэтому кончик нити может проскользнуть под кожу.If the tension continues to increase, the same will happen to the second seam and so on, hence the end of the thread can slip under the skin.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Мне удалось проскользнуть внутрь, и, пройдя первое помещение – это был отдел лент, перчаток, чулок и тому подобное, – я попал в более обширное помещение, где продавались корзины и плетеная мебель.I contrived to enter, and walking down the shop it was a department where they were selling ribbons and gloves and stockings and that kind of thing came to a more spacious region devoted to picnic baskets and wicker furniture.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Кадир подумывал, не проскользнуть ли на какую-нибудь, когда та отчаливать будет, но тогда придется бросить большую часть нажитого добра.He had considered slipping onto one when it cast off, but it meant abandoning most of what he still possessed.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Они проскальзывают друг по другу словно бумажные листочки, отираясь, когда проходят рядом.Sliding over each other like sheets of paper, rubbing on each other as they pass.”Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
незаметно проскальзывать
glide
проскальзывающий валок
slipped roll
поток проскальзывает
stream short-circuits
сцепление проскальзывает
clutch slips
Word forms
проскользнуть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | проскользнуть |
Будущее время | |
---|---|
я проскользну | мы проскользнём |
ты проскользнёшь | вы проскользнёте |
он, она, оно проскользнёт | они проскользнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проскользнул | мы, вы, они проскользнули |
я, ты, она проскользнула | |
оно проскользнуло |
Причастие прош. вр. | проскользнувший |
Деепричастие прош. вр. | проскользнув, *проскользнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проскользни | проскользните |
Побудительное накл. | проскользнёмте |
Инфинитив | проскальзывать |
Настоящее | |
---|---|
я проскальзываю | мы проскальзываем |
ты проскальзываешь | вы проскальзываете |
он, она, оно проскальзывает | они проскальзывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проскальзывал | мы, вы, они проскальзывали |
я, ты, она проскальзывала | |
оно проскальзывало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | проскальзывающий | проскальзывавший |
Деепричастие | проскальзывая | (не) проскальзывав, *проскальзывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проскальзывай | проскальзывайте |
Translate проскользнуть to: SpanishGermanFrenchPortugueseItalianChineseDanishGreekFinnishHungarianDutchNorwegianPolishTurkishUkrainianKazakhTatarLatin
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator