about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

протиснуться

совер. от протискиваться

Examples from texts

Попав под сокрушительный перекрестный огонь, они погибали десятками, пытаясь перелезть через заграждения, подлезть под них или протиснуться между шипами.
Caught in a withering crossfire, they were killed by the dozens as they sought to crawl over, under, or past the spikes.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Я сел на табурет и, пользуясь тем, что руки мои остались сильны и невредимы, принялся вырубать острым мечом деревянные прутья решетки один за другим, пока не проделал отверстие, через которое можно было протиснуться.
Then I sat upon the stool, and my arms being left sound and strong, I hacked with the sharp sword at the wooden bars of the window, severing them one by one till there was a space big enough for us to creep through.
Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's Daughter
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Вскоре отверстие было достаточного размера, чтобы сквозь него можно было протиснуться. Я двигался медленно, потому что в помещении, куда я попал, было не светлее, чем в дымоходе.
Soon I had a hole large enough to crawl through, though I did this slowly, for the room I entered was as black as the chimney.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
Казалось, люди почти не испытывали страха перед айильцами, лишь бы хоть пальцем коснуться сапога Ранда, а желающих было столько - и напор страждущих подталкивал их вперед, - что некоторым удавалось протиснуться через кольцо Дев.
They certainly seemed to have no fear of Aiel, not at the chance to lay a finger on Rand's boots, and their numbers were such, the pressure of hundreds shoving them forward, that some managed to wriggle through.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Мы оказались позади другого шкафа, который был отодвинут от стены ровно настолько, чтобы в щель мог протиснуться взрослый мужчина.
We came out behind another cupboard, which had been pushed just far enough from the wall to let a man squeeze through.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
– Профессор обернулся и посмотрел на капитана, прежде чем протиснуться через переборочный люк.
Dr. Willig glanced back at the captain as he climbed through the forward hatch.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Я старался держаться от них подальше, но мог двигаться лишь с большим трудом, так как в некоторых местах расстояние между стеблями было не больше фута и я едва мог протиснуться между ними.
I kept from them at as great a distance as I could, but was forced to move with extreme difficulty, for the stalks of the corn were sometimes not above a foot distant, so that I could hardly squeeze my body betwixt them.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Она, несмотря на внушительный вес, легко повернулась на шаровых петлях-опорах, и я приоткрыл ее ровно настолько, чтобы протиснуться в подвальный коридор.
Ball-bearing hinges carried the great weight with ease, and I opened the door only wide enough to slip into the basement hallway.
Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd Hours
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Не теряя времени, вниз по трапу протиснуться сквозь толпу недовольных пассажиров, проскользнуть вдоль перил к выходу, пересечь замедляющиеся дорожки.
It took so long to shinny down the ramp, so long to squirm through the grunting standees, so long to slip along the railing and out an opening, so long to hop across the decelerating strips.
Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of Steel
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
— Том, возможно, сумел бы протиснуться… — начал Клай.
Clay said, "Tom might be able to squeeze through—"
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Точно так же, как и «вольво». Разве можно сказать, что эта тачка – дерьмо, раз она не в состоянии протиснуться под шлагбаумом на стоянке возле универсама и дать тебе улизнуть, не заплатив за парковку?
Neither is a Volvo a crap car, simply because it won’t squeeze past the barrier in the Safe ways car-park and allow you to get out without paying.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Щель в двери была достаточно велика, чтобы протиснуться в нее.
The gap was just big enough to squeeze through.
Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / Peeps
Peeps
Westerfeld, Scott
© 2005 Scott Westerfield
Армия ночи
Вестерфельд, Скотт
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2005 by Scott Westerfield
Чтобы дать им протиснуться.
Just enough to let them squeeze by.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Дети придут за ним через каких‑то несколько мгновений; у него слишком мало времени, чтобы попытаться протиснуться сквозь крошечное окошко или даже выскочить обратно на мостик – хотя последнее вряд ли могло ему чем‑нибудь помочь.
The kids would be on him in seconds; far too short a time for him to try squeezing out through that tiny window, or even to sneak back out onto the catwalk. Not that the latter would help him, anyway.
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Оба йюззема заворчали, хотя щель была достаточно велика, чтобы все смогли протиснуться в нее.
Both Yuzzem grunted and had to inhale for all they were worth in order to fit through.
Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's Eye
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин

Add to my dictionary

протиснуться
совер. от протискиваться

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    scooch

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    1

Collocations

еле протиснуться
squeak through
протискиваться вперед
hunch
протискиваться с трудом
scramble

Word forms

протиснуть

глагол, переходный
Инфинитивпротиснуть
Будущее время
я протиснумы протиснем
ты протиснешьвы протиснете
он, она, оно протиснетони протиснут
Прошедшее время
я, ты, он протиснулмы, вы, они протиснули
я, ты, она протиснула
оно протиснуло
Действит. причастие прош. вр.протиснувший
Страдат. причастие прош. вр.протиснутый
Деепричастие прош. вр.протиснув, *протиснувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.протиснипротисните
Побудительное накл.протиснемте
Инфинитивпротиснуться
Будущее время
я протиснусьмы протиснемся
ты протиснешьсявы протиснетесь
он, она, оно протиснетсяони протиснутся
Прошедшее время
я, ты, он протиснулсямы, вы, они протиснулись
я, ты, она протиснулась
оно протиснулось
Причастие прош. вр.протиснувшийся
Деепричастие прош. вр.протиснувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.протиснисьпротиснитесь
Побудительное накл.протиснемтесь
Инфинитивпротискивать
Настоящее время
я протискиваюмы протискиваем
ты протискиваешьвы протискиваете
он, она, оно протискиваетони протискивают
Прошедшее время
я, ты, он протискивалмы, вы, они протискивали
я, ты, она протискивала
оно протискивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепротискивающийпротискивавший
Страдат. причастиепротискиваемый
Деепричастиепротискивая (не) протискивав, *протискивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.протискивайпротискивайте
Инфинитивпротискиваться
Настоящее время
я протискиваюсьмы протискиваемся
ты протискиваешьсявы протискиваетесь
он, она, оно протискиваетсяони протискиваются
Прошедшее время
я, ты, он протискивалсямы, вы, они протискивались
я, ты, она протискивалась
оно протискивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепротискивающийсяпротискивавшийся
Деепричастиепротискиваясь (не) протискивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.протискивайсяпротискивайтесь