without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
прохрипеть
совер. от хрипеть
Examples from texts
Виски! — прохрипел он и со стоном рухнул на диван.Brandy!” he gasped, and fell groaning upon the sofa.Конан Дойль, Артур / Львиная гриваConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Lion's ManeThe Adventure of the Lion's ManeConan Doyle, ArthurЛьвиная гриваКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод М. Баранович
— Вот над ней смеюсь, — прохрипела старуха, тыча в Кэт трясущимся пальцем."I was a-laughing at her," the woman wheezed, pointing with tremulous fingers.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
— Я говорил тебе, — прохрипел я.I rasped, "I told you."Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– Я пришел, чтобы бросить вызов чудеснику, – прохрипел Ринсвинд.'I have come,' said Rincewind thickly, 'to challenge the sourcerer.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
- Диаборн, мерзавец! - прохрипел Хэш Ренфрю, его револьвер выстрелил."Dearborn, you bastard!" Hash Renfrew spat, and the gun in his hand thundered a single time.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Когда часы перед тем, как пробить, оборванно прохрипели, по телу аббата прошла дрожь.When the clock, about to strike, gave out a rending whine, a shudder passed through Abbe Mouret.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
— Не могу! Сил нет, — прохрипел я и начал снова валиться.'I am spent, I can no more;' and again I began to fall.Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterMontezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964
Ублюдок проклятый, – прохрипела Мёрфи.You bastard," Murphy wheezed.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– Сила… зло… – прохрипела она и двинулась, ковыляя, к стоячему камню ярдах в пятидесяти ниже по склону."Power—evil," she gasped, starting to stagger toward the upright stone, about fifty yards down the hillside.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
– Пошли, друг, – прохрипел он."Come on, cully," he said hoarsely.Генри, О. / Воробьи на Мэдисон-сквереO.Henry / The Sparrows in Madison SquareThe Sparrows in Madison SquareO.HenryВоробьи на Мэдисон-сквереГенри, О.
- Есть! - прохрипел он торжествующе и, вставши, поднес к глазам Егорушки большого кузнечика."Caught!" he wheezed triumphantly, and, getting up, lifted a big grasshopper to Yegorushka's eyes.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
На прошлой неделе русские собаки у мичицких сено сожгли, раздерись их лицо, - злобно прохрипел старик.The other day the Russian dogs burnt the hay in the Mitchit aoul....May their faces be torn!" he added hoarsely and angrily.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
- Я - гай'шайн,- прохрипела женщина, уткнувшись носом в ковры."I am gai'shain," the woman hoarsely told the rugs in front of her face.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
– Если вы это сделаете, Тэза, – прохрипел монах с холодной яростью, – я вас задушу.'If you were to do that, La Teuse,' retorted the Brother ragefully, 'I would strangle you, that I would.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
– Я передавал сообщения, – прохрипел пленник."I takes messages," the lad wheezed.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Add to my dictionary
прохрипеть
совер. от хрипеть
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
прохрипеть
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный, действит.
| Инфинитив | прохрипеть |
| Будущее время | |
|---|---|
| я прохриплю | мы прохрипим |
| ты прохрипишь | вы прохрипите |
| он, она, оно прохрипит | они прохрипят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он прохрипел | мы, вы, они прохрипели |
| я, ты, она прохрипела | |
| оно прохрипело | |
| Причастие прош. вр. | прохрипевший |
| Страд. прич. прош. вр. | - |
| Деепричастие прош. вр. | прохрипев, *прохрипевши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | прохрипи | прохрипите |
| Побудительное накл. | прохрипимте |