without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пьяница
м.р.; ж.р.
drunkard, toper, tippler
Law (Ru-En)
пьяница
inebriate, drunk, drunkard, alcohol addict
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
-- Ты не поверишь, ты и вообразить себе не можешь, Поленька, -- говорила она, ходя по комнате, -- до какой степени мы весело и пышно жили в доме у папеньки и как этот пьяница погубил меня и вас всех погубит!"You wouldn't believe, you can't imagine, Polenka," she said, walking about the room, "what a happy luxurious life we had in my papa's house and how this drunkard has brought me, and will bring you all, to ruin!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— Если доносить, пускай уж лучше Мэф Поттер доносит, раз он такой дурак, да еще и пьяница; а пьяному море по колено."If anybody tells, let Muff Potter do it, if he's fool enough. He's generally drunk enough."Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Даже пьяница Лебядкин чуть ли не обязан был за вами следить, а вы может быть за ним, не так ли?Even that drunkard, Lebyadkin, was probably bound to keep an eye on you, and you on him, too, I dare say?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Он нашел флакончик чего-то под названием "Э-Вэп", что сильно напоминало звук мощной рвоты ("Э-Вэп!" -крякнул старый пьяница, справляя нужду и одновременно освобождаясь от ленча), и забрал его в кабинет.He found a bottle of something called E-Vap, which was not too far from the sound of violent regurgitation ('E-Vap!' croaked the old drunk, simultaneously crapping himself and blowing lunch), and took it back to the study.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
а я еще вовсе не такой картежник и не такой пьяница...and I'm not such a gambler after all, and I'm not such a drunkard.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Вряд ли это - городской пьяница.'Hardly the town drunk.'Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Я его знаю... Он пьяница...I know him, he is a drunkard.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
В Гранд-Рипаблик не говорят про светскую даму, что она - горькая пьяница.In Grand Republic we do not say that a lady is a notorious drunkard.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Я слышал от одного человека, что Кофлин ходит повсюду и говорит о тебе, будто ты пьяница и все такое.Fellow told me he was going around saying you were a booze-hoister and so on."Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
И Якову ночью, пока он ворочался с боку на бок, вспоминались и краденая лошадь, и пьяница, и евангельские слова о верблюде.And while Yakov turned over from one side to another at night he thought of the stolen horse and the drunken man, and what was said in the gospels about the camel.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Он был редкостным религиозным человеком, но пьяница, и когда я у него жил, он очень боялся пить в моем присутствии.He was a rare, religious man but he was a drunkard, and when I stayed in his home, he was very afraid to drink in front of me.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
Да и ничего я не понимаю, какой там пьяница умер, и какая там дочь, и каким образом мог он отдать этой дочери все последние деньги... которые...Besides I don't understand about that drunkard who died and that daughter, and how he could have given the daughter all the money... which..."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Один-то я, видишь ли, ничего не значу; прежде значил, а теперь только пьяница и удалился от дел.By myself, you see, I'm no use; in old days I was, but now I'm only a drunkard and have got out of the way of things.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Отец у нее был пьяница, и родители заставляли ее носить высокие ботинки на пуговицах, когда их давно уже никто не носил.Her father was a drunk and her parents had made her wear high laced shoes long after everybody else had stopped.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
— Может ли пьяница убедить кого-нибудь даже и своим честным словом?'Can a drunkard swear on his honour?' said Dick.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
User translations
Noun
- 1.
lush
translation added by Dylan Bo
The part of speech is not specified
- 1.
carouser
translation added by Александр Алгашев - 2.
hard drinker
translation added by Елена Костко
Collocations
преступник-привычный пьяница
criminal habitual drunkard
привычный пьяница
habitual drunkard
преступник-привычный пьяница или алкоголик
habitual drunken offender
бездомный пьяница
homeless drunk
пьяница или алкоголик
homeless drunk
горький пьяница
sot
агрессивный пьяница
violent drunk
пьяница, слоняющийся по кабаку в надежде на предложение выпить
wallflower
агрессивный пьяница
violent drunkard
бездомный пьяница
homeless drunkard
запойный пьяница
chronic drunkard
запойный пьяница
juicehead
запойный пьяница
juicer
привычный пьяница
drunkard
Word forms
пьяница
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пьяница | пьяницы |
Родительный | пьяницы | пьяниц |
Дательный | пьянице | пьяницам |
Винительный | пьяницу | пьяниц |
Творительный | пьяницей, пьяницею | пьяницами |
Предложный | пьянице | пьяницах |
пьяница
существительное, одушевлённое, общий род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пьяница | пьяницы |
Родительный | пьяницы | пьяниц |
Дательный | пьянице | пьяницам |
Винительный | пьяницу | пьяниц |
Творительный | пьяницей, пьяницею | пьяницами |
Предложный | пьянице | пьяницах |