about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

распространить

совер. от распространять

Examples from texts

Наше рассмотрение ограничивается целыми числами, однако его легко распространить и на цифры после точки, что обычно (хотя и не всегда) обозначает нецелые числа.
We limit the discussion to integers, but they can all be extended to include digits after the radix point—which usually, but not always, denotes non-integers.
Уоррен, Генри / Алгоритмические трюки для программистовWarren, Henry S. / Hacker's Delight
Hacker's Delight
Warren, Henry S.
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Алгоритмические трюки для программистов
Уоррен, Генри
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 2002
Под предлогом войны они могут распространить свой контроль на всю экономику.
On military pretext, they'd seize complete control of the world economy."
Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the Sun
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Компьютеры, способные «видеть, слышать и учиться», позволят распространить цифровые технологии на многие новые области, в которых управление с помощью клавиатуры или мыши неприменимо.
Computers that "see, listen, and learn" will extend digital technology into many new areas where the keyboard or mouse interface makes interaction impractical.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Прошу Ваше Превосходительство распространить настоящее письмо в качестве документа Совета Безопасности.
I request you to have this letter circulated as a Security Council document.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Теперь ты понимаешь, дорогая, почему тебе так важно отыскать в себе самурайский дух, показать его перед камерами, дать нам распространить его по всей стране, стать настоящей цидзо?
Do you see, my dear, why it is so incumbent upon you to find within yourself that samurai spirit, to display it before the cameras, to let us distribute it, to become full chijo.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Мы покажем, что это утверждение нельзя распространить на универсальные формулы.
We shall show that this does not extend to universal formulas.
Шенфилд, Дж. / Математическая логикаShoenfield, Joseph / Mathematical Logic
Mathematical Logic
Shoenfield, Joseph
© 1967 by Addison-Wesley publishing company, inc.
Математическая логика
Шенфилд, Дж.
© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1975г.
Мало-помалу он перешел к убеждению, что если бы распространить Летний сад на все Марсово поле и даже соединить с дворцовым Михайловским садом, то была бы прекрасная и полезнейшая для города вещь.
By degrees he passed to the conviction that if the summer garden were extended to the field of Mars, and perhaps joined to the garden of the Mihailovsky Palace, it would be a splendid thing and a great benefit to the town.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Изложенное в предшествующем пункте соответствие между целыми дивизорами дедекиндова кольца и его ненулевыми идеалами можно распространить и на дробные дивизоры, если воспользоваться понятием дробного идеала.
The correspondence of the preceding section between integral divisors and ideals of a Dedekind ring can be extended to fractional divisors, providing the proper generalization of the concept of ideal is used.
Боревич, З.И.,Шафаревич И. Р. / Теория чиселBorevich, Z.I.,Shafarevich, I.R. / Number Theory
Number Theory
Borevich, Z.I.,Shafarevich, I.R.
© 1966, by Academic Press Inc.
Теория чисел
Боревич, З.И.,Шафаревич И. Р.
Имею честь обратиться к Вам с просьбой распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 36 повестки дня и Совета Безопасности по пункту «Ситуация в отношениях между Ираком и Кувейтом».
I have the honour to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 36 and of the Security Council under "The situation between Iraq and Kuwait".
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Обращая Ваше внимание на серьезный характер и возможные последствия этих действий, прошу распространить текст настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Генера льной Ассамблеи по пункту 36 повестки дня и документа Совета Безопасности.
In drawing your attention to the grave consequences of such acts, I request to have the present letter of complaint and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 36, and of the Security Council.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Не нужно делать больших скачков для того, чтобы распространить его принципы определения симптома на многие другие области человеческого поведения.
It does not require too great of a leap to widen the scope of his principles from the definition of a symptom to many other areas of human behavior.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Теперь мы уже можем распространить это понятие совокупного спроса на факторы производства, требующиеся различным группам производителей.
But we now may extend this notion of composite demand to requisites of production which are needed by several groups of producers.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
Прошу Вас распространить данное письмо в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 43 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности.
I request you to have this letter circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 43, and of the Security Council.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Наша самая важная задача - широко распространить в повседневной жизни выдающиеся примеры лидерства, описанные в данном докладе.
Our greatest challenge is to extend the extraordinary examples of leadership recorded in this report to the mainstream of everyday life.
© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS
www.unaids.org 17.02.2009
В этой связи прошу Вас распространить текст указанного выступления в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 60 повестки дня ее пятьдесят восьмой сессии.
I should be grateful if you would have the speech circulated as a document of the United Nations under item 60 of the agenda of the fifty-eighth session of the General Assembly.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

распространить
совер. от распространять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

на которых не распространяются общие нормы права
abnormal law
быть распространенными
affect
распространяемый человеком
androchorous
распространяемый воздушными течениями
anemochorous
страны, где наиболее распространенным языком или одним из государственных языков является английский
Anglophone countries
соглашение, распространяющееся на определенный район
area agreement
любящий долго и нудно распространяться на какую-л
babblative
культуры, на которые распространяется гарантия цен или дотация
basic crops
быть распространенным
be about
распространять благовония
besmoke
крупная неядовитая змея, распространенная в Западной Африке
bom
нелегально распространять
bootleg
нелегально распространять спиртные напитки во время сухого закона
bootleg
должностное лицо, распространяющее официальную информацию
briefer
распространять слухи
bruit

Word forms

распространить

глагол, переходный
Инфинитивраспространить
Будущее время
я распространюмы распространим
ты распространишьвы распространите
он, она, оно распространитони распространят
Прошедшее время
я, ты, он распространилмы, вы, они распространили
я, ты, она распространила
оно распространило
Действит. причастие прош. вр.распространивший
Страдат. причастие прош. вр.распространённый
Деепричастие прош. вр.распространив, *распространивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.распространираспространите
Побудительное накл.распространимте
Инфинитивраспространиться
Будущее время
я распространюсьмы распространимся
ты распространишьсявы распространитесь
он, она, оно распространитсяони распространятся
Прошедшее время
я, ты, он распространилсямы, вы, они распространились
я, ты, она распространилась
оно распространилось
Причастие прош. вр.распространившийся
Деепричастие прош. вр.распространившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.распространисьраспространитесь
Побудительное накл.распространимтесь
Инфинитивраспространять
Настоящее время
я распространяюмы распространяем
ты распространяешьвы распространяете
он, она, оно распространяетони распространяют
Прошедшее время
я, ты, он распространялмы, вы, они распространяли
я, ты, она распространяла
оно распространяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиераспространяющийраспространявший
Страдат. причастиераспространяемый
Деепричастиераспространяя (не) распространяв, *распространявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.распространяйраспространяйте
Инфинитивраспространяться
Настоящее время
я распространяюсьмы распространяемся
ты распространяешьсявы распространяетесь
он, она, оно распространяетсяони распространяются
Прошедшее время
я, ты, он распространялсямы, вы, они распространялись
я, ты, она распространялась
оно распространялось
Наст. времяПрош. время
Причастиераспространяющийсяраспространявшийся
Деепричастиераспространяясь (не) распространявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.распространяйсяраспространяйтесь