without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
распространить
совер. от распространять
Examples from texts
Наше рассмотрение ограничивается целыми числами, однако его легко распространить и на цифры после точки, что обычно (хотя и не всегда) обозначает нецелые числа.We limit the discussion to integers, but they can all be extended to include digits after the radix point—which usually, but not always, denotes non-integers.Уоррен, Генри / Алгоритмические трюки для программистовWarren, Henry S. / Hacker's DelightHacker's DelightWarren, Henry S.© 2003 by Pearson Education, Inc.Алгоритмические трюки для программистовУоррен, Генри© Издательский дом "Вильямс", 2003© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 2002
Под предлогом войны они могут распространить свой контроль на всю экономику.On military pretext, they'd seize complete control of the world economy."Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the SunRing Around the SunSimak, Clifford D.Кольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004
Компьютеры, способные «видеть, слышать и учиться», позволят распространить цифровые технологии на многие новые области, в которых управление с помощью клавиатуры или мыши неприменимо.Computers that "see, listen, and learn" will extend digital technology into many new areas where the keyboard or mouse interface makes interaction impractical.Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
Прошу Ваше Превосходительство распространить настоящее письмо в качестве документа Совета Безопасности.I request you to have this letter circulated as a Security Council document.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Теперь ты понимаешь, дорогая, почему тебе так важно отыскать в себе самурайский дух, показать его перед камерами, дать нам распространить его по всей стране, стать настоящей цидзо?Do you see, my dear, why it is so incumbent upon you to find within yourself that samurai spirit, to display it before the cameras, to let us distribute it, to become full chijo.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Мы покажем, что это утверждение нельзя распространить на универсальные формулы.We shall show that this does not extend to universal formulas.Шенфилд, Дж. / Математическая логикаShoenfield, Joseph / Mathematical LogicMathematical LogicShoenfield, Joseph© 1967 by Addison-Wesley publishing company, inc.Математическая логикаШенфилд, Дж.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1975г.
Мало-помалу он перешел к убеждению, что если бы распространить Летний сад на все Марсово поле и даже соединить с дворцовым Михайловским садом, то была бы прекрасная и полезнейшая для города вещь.By degrees he passed to the conviction that if the summer garden were extended to the field of Mars, and perhaps joined to the garden of the Mihailovsky Palace, it would be a splendid thing and a great benefit to the town.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Изложенное в предшествующем пункте соответствие между целыми дивизорами дедекиндова кольца и его ненулевыми идеалами можно распространить и на дробные дивизоры, если воспользоваться понятием дробного идеала.The correspondence of the preceding section between integral divisors and ideals of a Dedekind ring can be extended to fractional divisors, providing the proper generalization of the concept of ideal is used.Боревич, З.И.,Шафаревич И. Р. / Теория чиселBorevich, Z.I.,Shafarevich, I.R. / Number TheoryNumber TheoryBorevich, Z.I.,Shafarevich, I.R.© 1966, by Academic Press Inc.Теория чиселБоревич, З.И.,Шафаревич И. Р.
Имею честь обратиться к Вам с просьбой распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 36 повестки дня и Совета Безопасности по пункту «Ситуация в отношениях между Ираком и Кувейтом».I have the honour to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 36 and of the Security Council under "The situation between Iraq and Kuwait".© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Обращая Ваше внимание на серьезный характер и возможные последствия этих действий, прошу распространить текст настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Генера льной Ассамблеи по пункту 36 повестки дня и документа Совета Безопасности.In drawing your attention to the grave consequences of such acts, I request to have the present letter of complaint and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 36, and of the Security Council.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Не нужно делать больших скачков для того, чтобы распространить его принципы определения симптома на многие другие области человеческого поведения.It does not require too great of a leap to widen the scope of his principles from the definition of a symptom to many other areas of human behavior.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Теперь мы уже можем распространить это понятие совокупного спроса на факторы производства, требующиеся различным группам производителей.But we now may extend this notion of composite demand to requisites of production which are needed by several groups of producers.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
Прошу Вас распространить данное письмо в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 43 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности.I request you to have this letter circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 43, and of the Security Council.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011
Наша самая важная задача - широко распространить в повседневной жизни выдающиеся примеры лидерства, описанные в данном докладе.Our greatest challenge is to extend the extraordinary examples of leadership recorded in this report to the mainstream of everyday life.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 17.02.2009
В этой связи прошу Вас распространить текст указанного выступления в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 60 повестки дня ее пятьдесят восьмой сессии.I should be grateful if you would have the speech circulated as a document of the United Nations under item 60 of the agenda of the fifty-eighth session of the General Assembly.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
на которых не распространяются общие нормы права
abnormal law
быть распространенными
affect
распространяемый человеком
androchorous
распространяемый воздушными течениями
anemochorous
страны, где наиболее распространенным языком или одним из государственных языков является английский
Anglophone countries
соглашение, распространяющееся на определенный район
area agreement
любящий долго и нудно распространяться на какую-л
babblative
культуры, на которые распространяется гарантия цен или дотация
basic crops
быть распространенным
be about
распространять благовония
besmoke
крупная неядовитая змея, распространенная в Западной Африке
bom
нелегально распространять
bootleg
нелегально распространять спиртные напитки во время сухого закона
bootleg
должностное лицо, распространяющее официальную информацию
briefer
распространять слухи
bruit
Word forms
распространить
глагол, переходный
Инфинитив | распространить |
Будущее время | |
---|---|
я распространю | мы распространим |
ты распространишь | вы распространите |
он, она, оно распространит | они распространят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распространил | мы, вы, они распространили |
я, ты, она распространила | |
оно распространило |
Действит. причастие прош. вр. | распространивший |
Страдат. причастие прош. вр. | распространённый |
Деепричастие прош. вр. | распространив, *распространивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распространи | распространите |
Побудительное накл. | распространимте |
Инфинитив | распространиться |
Будущее время | |
---|---|
я распространюсь | мы распространимся |
ты распространишься | вы распространитесь |
он, она, оно распространится | они распространятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распространился | мы, вы, они распространились |
я, ты, она распространилась | |
оно распространилось |
Причастие прош. вр. | распространившийся |
Деепричастие прош. вр. | распространившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распространись | распространитесь |
Побудительное накл. | распространимтесь |
Инфинитив | распространять |
Настоящее время | |
---|---|
я распространяю | мы распространяем |
ты распространяешь | вы распространяете |
он, она, оно распространяет | они распространяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распространял | мы, вы, они распространяли |
я, ты, она распространяла | |
оно распространяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | распространяющий | распространявший |
Страдат. причастие | распространяемый | |
Деепричастие | распространяя | (не) распространяв, *распространявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распространяй | распространяйте |
Инфинитив | распространяться |
Настоящее время | |
---|---|
я распространяюсь | мы распространяемся |
ты распространяешься | вы распространяетесь |
он, она, оно распространяется | они распространяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распространялся | мы, вы, они распространялись |
я, ты, она распространялась | |
оно распространялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | распространяющийся | распространявшийся |
Деепричастие | распространяясь | (не) распространявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распространяйся | распространяйтесь |