without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
растворяться
несовер. - растворяться; совер. - раствориться; хим.
dissolve
страд. от растворять I
несовер. - растворяться; совер. - раствориться
(раскрываться) open; swing open
страд. от растворять II
Biology (Ru-En)
растворяться
resolve
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В зависимости от содержания кислорода, при повышении температуры коллоидные частицы могут либо растворяться в рубидии, либо укрупняться и выпадать в осадок.Depending on the oxygen percentage content, the colloidal particles will either dissolve in rubidium or coarsen and precipitate in response to rising temperature.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Тело Яна снова начало мерцать, и в следующий момент он стал растворяться в камне.His body shimmered again. In another moment he would be gone.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
Температура плавления рубидия 39°C, но при определенном содержании растворенного кислорода она понижается.The rubidium melting temperature is 39° C., but it shifts down at a certain concentration of dissolved oxygen.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Он знает, что жизнь станет холодной и сразу же растворится, если кирпичи не положить друг против друга.He knows that life will become cold immediately, will dissolve right away if the bricks are not laid in opposition to each other.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
В эти мгновения счастья, радости, благодати, "я" внезапно исчезает, вы более растворены в целом, границы менее ясны, они размыты.In those moments of happiness, joy, bliss, suddenly the ego disappears - you are more melting into the whole; boundaries are less clear, boundaries are more blurred.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
Он уже хотел выйти, на вдруг этажом ниже с шумом растворилась дверь на лестницу, и кто-то стал сходить вниз, напевая какой-то мотив.He was meaning to go out, but suddenly, on the floor below, a door was noisily opened and some one began going downstairs humming a tune.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
О, как мне постыло мое одиночество, как чудесно было бы раствориться в близкой душе!Oh, to put away this loneliness and lose me in another's soul!Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
"Эх, девчонка!" - подумал он с проклятием, уже растворяя дверь, но вернулся еще раз посмотреть на девочку, спит ли она и как она спит?"Damn the child!" he thought as he opened the door, but he turned again to see whether the child was asleep.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Продукт растворяют в растворе соды (0.1 моль на 300 мл воды).The product was dissolved in soda solution (0.1 mol in 300 ml of water).http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Но купол передо мной растворился сразу же — вначале трещина, потом полумесяц, потом выпученный глаз, чьи радиозащитные веки втянулись в корпус.But the dome split instantly before me, a crack then a crescent then a wide-eyed lidless stare as the shielding slid smoothly back into the hull.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Если вы пьете чистую воду из озера, из реки или из другого водоема, то знайте, что это не дистиллированная вода, она содержит растворенные минералы.But if you drink lake, river, well or spring water, you are drinking undistilled water, plus the inorganic minerals that the water has picked up.Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingThe Miracle Of FastingBragg, Paul C.,Bragg, Patricia© by Health ScienceЧудо голоданияБрэгг, Поль© Издательство "Наука", 1990 г.
Это видение, однако, быстро исчезло. Фигуры опустились ниже и растворились среди затопивших землю теней.The vision vanished quickly, as the figures dropped lower and disappeared into the shadowy landscape.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Девушка растворилась во мраке, а я все стоял и тупо смотрел перед собой.I stand in the doorway long after she's disappeared, gazing vacantly at the scenery outside.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Забытые человеческие "я", которые он прочитал, вылетают наружу и растворяются в атмосфере.The Dreamreader reads each spark of self into the air, where it diffuses and dissipates.Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Ребра свода изогнутой тропинкой тянулись к окну и растворялись в его сиянии – ослепительном, как свет театрального софита, и заливающем все внутреннее пространство церкви.Roof ribs wound a twisting path back toward it and seemed to dissolve into its shadowless radiance, bright as a stage lamp and suffusing the church’s interior.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
свойство вещества растворяться
deliquescence
растворяющий конкременты
anticalculous
электрод для измерения содержания растворенного кислорода
Clark-type electrode
растворенное состояние
dilution
растворенный ацетилен
dissolved acetylene
режим растворенного газа
dissolved gas drive
растворенный кислород
dissolved oxygen
растворяющийся анод
dissolving anode
растворяющая способность
dissolving power
выделять путем нагрева растворенный газ
drive out
плохо растворяющийся
fixed
лекарственное средство, растворенное в глицерине
glycerite
введение в мочевой пузырь жидкости, растворяющей конкременты
lithoclysmia
растворяющего конкременты
litholyte
растворяющий конкременты
litholytic
Word forms
растворить
глагол, переходный
Инфинитив | растворить |
Будущее время | |
---|---|
я растворю | мы растворим |
ты растворишь | вы растворите |
он, она, оно растворит | они растворят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растворил | мы, вы, они растворили |
я, ты, она растворила | |
оно растворило |
Действит. причастие прош. вр. | растворивший |
Страдат. причастие прош. вр. | растворённый |
Деепричастие прош. вр. | растворив, *растворивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раствори | растворите |
Побудительное накл. | растворимте |
Инфинитив | раствориться |
Будущее время | |
---|---|
я растворюсь | мы растворимся |
ты растворишься | вы растворитесь |
он, она, оно растворится | они растворятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растворился | мы, вы, они растворились |
я, ты, она растворилась | |
оно растворилось |
Причастие прош. вр. | растворившийся |
Деепричастие прош. вр. | растворившись, растворясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растворись | растворитесь |
Побудительное накл. | растворимтесь |
Инфинитив | растворять |
Настоящее время | |
---|---|
я растворяю | мы растворяем |
ты растворяешь | вы растворяете |
он, она, оно растворяет | они растворяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растворял | мы, вы, они растворяли |
я, ты, она растворяла | |
оно растворяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | растворяющий | растворявший |
Страдат. причастие | растворяемый | |
Деепричастие | растворяя | (не) растворявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растворяй | растворяйте |
Инфинитив | растворяться |
Настоящее время | |
---|---|
я растворяюсь | мы растворяемся |
ты растворяешься | вы растворяетесь |
он, она, оно растворяется | они растворяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растворялся | мы, вы, они растворялись |
я, ты, она растворялась | |
оно растворялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | растворяющийся | растворявшийся |
Деепричастие | растворяясь | (не) растворявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растворяйся | растворяйтесь |