without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
Миа почувствовала руки хозяйки тела на собственной шее и больше не хотела рисковать.Mia had had the hands of her hostess clamped around her throat and was consequently taking no chances.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Я вдруг почувствовал, что страшно сейчас пойду рисковать; кроме того, мне хотелось еще что-нибудь предпринять, предложить еще какое-нибудь пари, отсчитать кому-нибудь несколько тысяч.I suddenly felt that I would take a fearful risk at once; moreover, I had a longing to do something more, to make another bet, to carry off some thousands from some one.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Конечно, у «пауков» такие тихоходные корабли, что даже по кратчайшей траектории им придется лететь до другого узла пространства довольно долго, но рисковать нельзя.Of course, the Bugs were so slow they'd take a hundred hours to reach the warp point even on a least-time course, but she dared not cut things that close.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Мы не можем рисковать ослаблением способности ДНЯО защититься от подрыва всех его основополагающих элементов.We cannot risk weakening the NPT’s ability to ensure that all its pillars are not undermined.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
В любом случае я не позволю тебе рисковать.In any case, I won't have you taking chances.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
В этом случае письменная рекомендация существенно лучше, потому что вы не хотите рисковать и полагаться на то, что бывший начальник может сказать о вас потенциальному работодателю по телефону, когда тот решит обратиться за рекомендацией.In this case it is essential that you try to get the written reference, as you do not want to take a chance on what your boss might say over the phone to a potential employer doing a reference check on you.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Я, конечно, буду выглядеть уже не так героически, зато Читра будет спасена и мне не придется сильно рисковать.My role would be diminished, but Chitra would be safe and the risk would be spread more comfortably.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Валахина, верно, удивлялась, глядя на мое красное, как сукно, лицо и совершенную неподвижность; но я решил, что лучше сидеть в этом глупом положении, чем рисковать как-нибудь нелепо встать и выйти.Madame must have felt some surprise as she gazed at my crimson face and noted my complete immobility, but I decided that it was better to continue sitting in that absurd position than to risk something unpleasant by getting up and walking.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
К тому же у нас имелись образцы, которые можно будет исследовать в нами навязанных условиях; нет смысла рисковать новыми высадками, пока мы не выжали всю полезную информацию из того, что получили.We had specimens now, things to be examined under conditions of our own choosing; no point in risking any more close approaches until we'd wrung every useful datum from what we had.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Вряд ли разумно рисковать процессором стоимостью $80-300, чтобы повысить его быстродействие «хотя бы еще чуть-чуть».Risking an $80-300 CPU for "just one more notch" of performance increase is not good economics.Эспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаAspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsPC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsAspinwall, Jim© 2005 O'Reilly Media, Inc.Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЭспинуолл, Джим© 2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
— Несчастный ты человек! — воскликнула Ревекка. — Неужели ты обречен рисковать жизнью из-за верований, которых не признает твой здравый смысл?“Unhappy man,” said the Jewess; “and art thou condemned to expose thy life for principles, of which thy sober judgment does not acknowledge the solidity?Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
— Я согласна рисковать, но ради чего-то стоящего, не из-за клочков старой газеты.‘I'm quite ready to take risks, but only for something worth while, not for bits of old newspaper.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Я очень не люблю рисковать, понимаете?I'm completely risk-averse, you know."Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityThe Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.Искусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Да и вам советую от него избавиться – к чему рисковать?You'd better get rid of it.Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. SimakЗачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. Simak
Он не может рисковать своим будущим и надеждами, которые связаны с приглашением тетки.It would endanger his prospects in connection with this new development.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
take chances
translation added by Roman Drotsevych - 2.
to be in danger of
translation added by ⦿ ULYGold en-ru - 3.
carry the risk
translation added by Maria Popova - 4.
stick neck out
translation added by Aliaksandr Zhuraukin - 5.
to push the dangerous
translation added by Yana Ri
Collocations
рисковать всем ради большого выигрыша
go the vole
рисковать жизнью
jeopardize one's life
человек, не решающийся рисковать
piker
не рисковать
play for safety
не рисковать
play it safe
не рисковать
play safe
рисковать жизнью
venture one's life
рисковать своей жизнью
to endanger one's life
рисковать своей карьерой
to risk one's career
рисковать своей репутацией
to risk one's career
готовность рисковать
high-risk appetite
неготовность рисковать
low-risk appetite
Лучше не рисковать
Better not risk it
рисковать жизнью ради чего-то
put life on the line
рисковать всем
to bet one's shirt
Word forms
рисковать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | рисковать |
Настоящее время | |
---|---|
я рискую | мы рискуем |
ты рискуешь | вы рискуете |
он, она, оно рискует | они рискуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рисковал | мы, вы, они рисковали |
я, ты, она рисковала | |
оно рисковало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | рискующий | рисковавший |
Деепричастие | рискуя | (не) рисковав, *рисковавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | рискуй | рискуйте |