about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


  1. несовер. - связываться; совер. - связаться (с кем-л.)

    1. взаим.-возвр. get into touch (with), contact (with), communicate (with)

    2. разг.

      get involved (with), get mixed up (with)

  2. страд. от связывать

Learning (Ru-En)


св - связаться

  1. устанавливать связь с кем/чем-л to communicate with sb/sth, to get in contact/touch with, средствами связи to contact sb/sth, to link up with sb/sth

  2. разг входить в отношения to be/to get involved with sb, to associate with sb, to mix with sb coll

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но, поскольку каждое устройство является клиентом, зачастую определенное число членов IBSS не может связываться один с другим вследствие проблемы скрытого узла (hidden node issue).
But because every device is a client, often, certain members of the IBSS cannot talk to each other because of the hidden node issue.
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals
802.11 Wireless LAN Fundamentals
Roshan, Pejman,Leary, Jonathan
© 2004 Cisco Systems, Inc.
Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан
© Cisco Press, 2004
© Издательский дом "Вильямc", 2004
Таким образом, признак должен быть ближе к узкому кластеру, чтобы связываться с ним.
In this way, a feature must be closer to a narrow cluster to be associated with it.
Яне, Бернд / Цифровая обработка изображенийJähne, Bernd / Digital Image Processing
Digital Image Processing
Jähne, Bernd
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
Цифровая обработка изображений
Яне, Бернд
© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg
© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский язык
— Думаю, не стоит связываться с этими страшилами прямо по курсу, но гады, что сидят у нас на хвосте, уже долго за нами гонятся.
We can't do much against those big bastards in front, but those fellows behind us have been chasing us long enough.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
— Я ведь к тому, что охота же вам со всяким связываться...
"Whatever do you want to go picking quarrels with everyone for?...
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
— Если бы я знал, что вы пьете, — сказал Малыш, — я бы не стал с вами связываться.
"If I'd known you drank," the Boy said, "I wouldn't have touched you."
Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton Rock
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Он еще с большей ненавистью поглядел на бывшего певчего и сказал: - Не хочется только связываться, а то б я б тебе показал, как об себе понимать!
He looked with still greater hatred at the ex-singer and said: "I don't care to have anything to do with you, or I would show you what to think of yourself."
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Делать было почти нечего, разве что проверить приборы и периодически связываться по радио с различными космическими станциями и лунной базой.
There was very little to do, apart from routine checks of the instruments and regular radio calls to the various space-stations and the lunar base.
Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the Sky
Islands in the Sky
Clarke, Arthur Charles
Острова в небе
Кларк, Артур Чарльз
Аннелированный арилгетероциклоалкенил может связываться через любой возможный атом циклической системы.
Annelated arylheterocycloalkenyl could be attached to any other fragment via any atom of its own system.
Аннелированный гетероарилциклоалкенил может связываться через любой возможный атом циклической системы.
Annelated heteroarylcycloalkenyl could be attached to any other fragment via any atom of its own system.
Вы, пожалуй, скажете, что не стоит и связываться; но в таком случае ведь и я вам могу тем же ответить.
You will say, perhaps, that it is not worth your trouble; but in that case I can give you the same answer.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Аннелированный арилгетероциклоалкил может связываться через любой возможный атом циклической системы.
Annelated arylheterocycloalkyl could be attached to any other fragment via any atom of its own system.
В качестве солей 1,2-0-изопропилиден-Б-глюкуроновой кислоты используют щелочные, щелочноземельные или аммонийные соли, катионы которых способны связываться катионообменными смолами, например Li, Na, К, Rb, Cs, Са, Ва, Mg, Al, NH4 и др..
Alkali, alkaline-earth and ammonium salts are used as the salts of 1,2-O-isopropylidene-D-glucuronic acid, the cations of which are capable of combining with cation exchanger resins, e.g. Li, Na, K, Rb, Cs, Ca, Mg, Al, NH4, and the like.
Но вам определенно легче связываться со мной.
But it will certainly be easier for you to be related to me.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Он просто сказал, что не хочет с этим связываться.
He simply said he didn't want to become involved.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
– Но тебе не следует связываться с Сахр аль-Джинном.
“But you want to avoid anything that might lead you into getting mixed up with Sakhr al-Jinni.
Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The Djinn
The Dragon And The Djinn
Dickson, Gordon
Дракон и Джинн
Диксон, Гордон

Add to my dictionary

get into touch (with); contact (with); communicate (with)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


"не связываться"
leave smb. severely alone
"не связываться"
let smb. severely alone
связываться посредством сигналов
связываться по телексу
завещательный отказ, не связанный с какими-л. условиями
absolute legacy
связанный с аккрецией
связывающее кислоту вещество
acid-binding agent
надбавка, связанная с приобретением банка
acquisition premium
связанный с лимфатическими железами
связанный с лимфатическими железами
связанные резонаторы
adjacent resonators
оперативный учет, связанный с нуждами управления
administrating accounting
связанный с супружеской изменой
отпуск, связанный с активным отдыхом
adventure holiday
связывающее вещество
adhesion agent

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я свяжумы свяжем
ты свяжешьвы свяжете
он, она, оно свяжетони свяжут
Прошедшее время
я, ты, он связалмы, вы, они связали
я, ты, она связала
оно связало
Действит. причастие прош. вр.связавший
Страдат. причастие прош. вр.связанный
Деепричастие прош. вр.связав, *связавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.свяжисвяжите
Побудительное накл.свяжемте
Будущее время
я свяжусьмы свяжемся
ты свяжешьсявы свяжетесь
он, она, оно свяжетсяони свяжутся
Прошедшее время
я, ты, он связалсямы, вы, они связались
я, ты, она связалась
оно связалось
Причастие прош. вр.связавшийся
Деепричастие прош. вр.связавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.свяжисьсвяжитесь
Побудительное накл.свяжемтесь
Настоящее время
я связываюмы связываем
ты связываешьвы связываете
он, она, оно связываетони связывают
Прошедшее время
я, ты, он связывалмы, вы, они связывали
я, ты, она связывала
оно связывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесвязывающийсвязывавший
Страдат. причастиесвязываемый
Деепричастиесвязывая (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.связывайсвязывайте
Настоящее время
я связываюсьмы связываемся
ты связываешьсявы связываетесь
он, она, оно связываетсяони связываются
Прошедшее время
я, ты, он связывалсямы, вы, они связывались
я, ты, она связывалась
оно связывалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиесвязываясь (не) связывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.связывайсясвязывайтесь