without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
сжечь
совер. от жечь
AmericanEnglish (Ru-En)
сжечь
сов
burn (up)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ведь он тогда же все ее вещи приказал из дому выкинуть или сжечь, чтоб ничто и не напоминало про нее у нас.You know he told me at the time to get rid of all her things out of the house, or burn them, so that nothing might remind us of her.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Он открыл потайной шкаф в стене, где лежал костюм, в который он переодевался для своих ночных похождений, и спрятал туда вещи Бэзила, подумав, что их потом можно будет просто сжечь.He unlocked a secret press that was in the wainscoting, a press in which he kept his own curious disguises, and put them into it. He could easily burn them afterwards.Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
В августе 1948 года, когда в докладе Центра воздушно-технической разведки была высказана точка зрения, что НЛО являются космическими кораблями инопланетян, генерал Ваденберг, бывший в то время командующим ВВС, приказал сжечь этот документ.In August 1948, when a top secret “Estimate of the Situation” by the Air Technical Intelligence Centre offered its opinion that UFOs were interplanetary visitors, General Vandenberg, Air Force Chief of Staff at the time, ordered the document burned.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Жаль, что придется сжечь эти легендарные высокие башни.Those legendary topless towers. Trent regretted mightily having to burn them.Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle SpellboundCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancieЗамок зачарованныйДе Ченси, Джон
Правительство Израиля возглавляется небезызвестным террористом Ариэлем Шароном, который по словам двух офицеров, участвовавших в массовых убийствах граждан в Кафр-Кассеме в 1956 году, приказал сжечь живьем палестинских детей на глазах у их матерей.The Israeli Government was led by a notorious terrorist, Ariel Sharon, who, according to two officers who had participated in the Kafr Qassem massacre of 1956, had ordered that Palestinian children be burned alive in the presence of their mothers.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.03.2011
Тот мрачно взирал со стены, словно даже после смерти мог сжечь изменников взглядом.He glared down balefully from the wall, as though even beyond death he could burn traitors with a glance.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
- А кто мне помешает? Я пожарный. Я могу сжечь вас."Who can stop me? I'm a fireman. I can burn you!"Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989
- Квентин не ответил; Шрив сейчас явно не ждал ответа, он почти без передышки продолжал: - И это хорошо, великолепно; это окончательно подводит итог, и теперь ты можешь вырвать из гроссбуха все страницы и спокойно их сжечь, и остается только одно." Quentin did not answer; evidently Shreve did not want an answer now; he continued almost without a pause: 'Which is all right, it's fine; it clears the whole ledger, you can tear all the pages out and burn them, except for one thing.Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!Faulkner, William / Absalom, Absalom!Absalom, Absalom!Faulkner, William© 1986 by Jill Faulkner Summers© 1936 by William Faulkner© renewed by Estelle Faulkner and Jill Faulkner SummersАвессалом, Авессалом!Фолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
— Почему сержант решил сжечь деревню с мирными жителями?'Why did the sergeant bomb the village where the good people lived?'Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Я могу заболеть, могу умереть – лучше сжечь письмо сразу, пусть одной заботой будет меньше.I may fall ill - I may die. Better to burn it at once, and have one anxiety the less.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Если она будет отстаивать пролетариат, то не придется ли ей сжечь все, чему она поклонялась, и отталкивать общину, как оплот мелкобуржуазной эксплуатации?If they support the proletariat, will they not have to burn everything they had adored and reject the community as a stronghold of petty-bourgeois exploitation?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Остаток решено было пожертвовать на поддержку и проведение в жизнь тех законов о свободе и равенстве, которые считают более опасным и преступным обучить негра грамоте, чем сжечь его живьем посреди города.For the surplus, it was agreed that it should be devoted to aiding the enforcement of those free and equal laws, which render it incalculably more criminal and dangerous to teach a negro to read and write than to roast him alive in a public city.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
В первый раз она вознамерилась сжечь меня в моей постели, во второй раз явилась к тебе.On the first of these occasions, she perpetrated the attempt to burn me in my bed; on the second, she paid that ghastly visit to you.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
Вдова, не пожелавшая сжечь себя вместе с мужем, становится изгоем.A wife who didn’t burn herself would be a social outcast.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Я решилась сжечь все мосты и уехать в Портленд — найти жилье и приличную работу.I'd decided to make a clean break and move us all the way down to Portland - find a place to live and a decent job.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Сжечь мосты
To burn one’s bridges
сожженный солнцем
adust
сжигать дотла
ash
сжигать в ядерном реакторе
burn
сжигать на костре
burn
сжигать полностью
calcine
быстро сжигать
deflagrate
сжигать в факеле
flare
сжигаемый в факеле газ
flare gas
открыто сжигаемый
free-burning
сжигаемый открытым способом
free-burning
сжигать смолу в изложнице
reek
сжигать дотла
scorch out
вдова, сжигающая себя вместе с телом мужа
suttee
большое полено, сжигаемое в сочельник
Yule log
Word forms
сжечь
глагол, переходный
Инфинитив | сжечь |
Будущее время | |
---|---|
я сожгу | мы сожжём |
ты сожжёшь | вы сожжёте |
он, она, оно сожжёт | они сожгут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сжёг | мы, вы, они сожгли |
я, ты, она сожгла | |
оно сожгло |
Действит. причастие прош. вр. | сжёгший |
Страдат. причастие прош. вр. | сожжённый |
Деепричастие прош. вр. | сжёгши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сожги | сожгите |
Побудительное накл. | сожжёмте |
Инфинитив | сжечься |
Будущее время | |
---|---|
я сожгусь | мы сожжёмся |
ты сожжёшься | вы сожжётесь |
он, она, оно сожжётся | они сожгутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сжёгся | мы, вы, они сожглись |
я, ты, она сожглась | |
оно сожглось |
Причастие прош. вр. | сжёгшийся |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сожгись | сожгитесь |
Побудительное накл. | сожжёмтесь |
Инфинитив | сжигать |
Настоящее время | |
---|---|
я сжигаю | мы сжигаем |
ты сжигаешь | вы сжигаете |
он, она, оно сжигает | они сжигают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сжигал | мы, вы, они сжигали |
я, ты, она сжигала | |
оно сжигало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сжигающий | сжигавший |
Страдат. причастие | сжигаемый | |
Деепричастие | сжигая | (не) сжигав, *сжигавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сжигай | сжигайте |
Инфинитив | сжигаться |
Настоящее время | |
---|---|
я сжигаюсь | мы сжигаемся |
ты сжигаешься | вы сжигаетесь |
он, она, оно сжигается | они сжигаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сжигался | мы, вы, они сжигались |
я, ты, она сжигалась | |
оно сжигалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сжигающийся | сжигавшийся |
Деепричастие | сжигаясь | (не) сжигавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сжигайся | сжигайтесь |