without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
скомпрометировать
совер. от компрометировать
Examples from texts
Я всегда боюсь моим смешным видом скомпрометировать мысль и главную идею.I am always afraid of spoiling a great Thought or Idea by my absurd manner.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Спору нет, Раскольников успел уже себя и давеча слишком скомпрометировать, но до фактов все-таки еще не дошло; все еще это только относительно.There's no denying that Raskolnikov had compromised himself seriously, but no facts had come to light as yet; there was nothing positive.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— Обстоятельства очень щекотливые, и необходимо принять все меры, чтобы из-за них не разросся огромный скандал, который мог бы сильно скомпрометировать одну из царствующих династий Европы.“The circumstances are of great delicacy, and every precaution has to be taken to quench what might grow to be an immense scandal and seriously compromise one of the reigning families of Europe.Конан Дойль, Артур / Скандал в БогемииConan Doyle, Arthur / A Scandal in BohemiaA Scandal in BohemiaConan Doyle, Arthur© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.© 1903, 1904, 1924 by Collier's WeeklyСкандал в БогемииКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1983
Я видел женщину в настоящем отчаянии, не побоявшуюся скомпрометировать себя доверчивостью почти к незнакомому ей человеку.I had seen a woman in real despair, not hesitating to compromise herself by confiding in a man she hardly knew.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Ведь если бы ничего не происходило, то зачем Эплтону пытаться меня скомпрометировать?For if something were not going on, why had Appleton tried to ruin him?Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. SimakЗачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. Simak
В начале вечера она почувствовала облегчение, видя его благоразумие. Но с тех пор как она узнала о тех двух, ей хотелось чего‑то другого, она сама не знала – чего; какого‑нибудь проявления нежности, хотя бы оно даже и скомпрометировало ее.At the earlier part of the evening she had felt relieved by his prudent reserve; but since she had learnt the secret of the two others she wished for something--she knew not what--some display of affection, or at least interest, on his part.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Неужто ты думаешь, что я скомпрометирую тебя хоть чем-нибудь, хоть на столько вот!Can you imagine that I'd compromise you, in any way, in the smallest degree.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Третья роль сводится к тому, что они норовят создать ситуации, которые скомпрометировали бы нас.The third function consists of staging situations that will compromise us.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Наша мать ничем не будет скомпрометирована... Дитя мое, что ты написал? У кого ты научился делать такие ошибки?Our mother is not compromised in the--Why, child, what have you been writing, and who taught thee to spell?Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
- Он все молчит... видно, боится скомпрометироваться ."He keeps very quiet . . . one can see he's afraid of compromising himself."Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
И как вы объясните ему, что взяли у меня деньги взаймы — ведь это же вас скомпрометирует!And how are you going to explain my lending you the money without compromising your reputation?”Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Расправляю юбку, перекладываю дипломат из одной потной ладони в другую и уже спокойно иду по направлению к дверям, как будто после обычной встречи, на которой ничем себя не скомпрометировала.I straighten my skirt, transfer my briefcase from one sweaty hand to the other, and begin to walk calmly across the foyer towards the door, as though I've come out of an utterly ordinary, utterly unspectacular meeting.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
- Этот человек уверяет, - резко сказала Аглая, когда князь кончил читать, - что слово "разорвите все" меня не скомпрометирует и не обяжет ничем, и сам дает мне в этом, как видите, письменную гарантию, этою самою запиской."This man assures me," said Aglaya, scornfully, when the prince had finished reading the letter, "that the words 'break off everything' do not commit me to anything whatever; and himself gives me a written guarantee to that effect, in this letter.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Перед форматированием и переустановкой операционной системы на недавно скомпрометированной машине вы должны потратить некоторое время для создания дубликатов всех данных, хранимых на этой системе.Before you format and reinstall the operating system on a recently compromised machine, you should take the time to make duplicates of all the data stored on the system.Локхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Lockhart, Andrew / Network Security HacksNetwork Security HacksLockhart, Andrew© 2004 O'Reilly Media, Inc.Антихакинг в сети. Трюки.Локхарт, Эндрю© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
- Если хотите, скажите им, ну, там кому знаете, что Липутин соврал, и что вы только меня попугать доносом собирались, полагая, что я тоже скомпрометирован, и чтобы с меня таким образом больше денег взыскать...“If you like, you can tell them, you know whom, that Liputin was lying, and that you were only pretending to give information to frighten me, supposing that I, too, was compromised, and that you might get more money out of me that way. . . .Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
скомпрометированный документ
compromised document
использование скомпрометированного ключа
replay of compromised key
Word forms
скомпрометировать
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | скомпрометировать |
Будущее время | |
---|---|
я скомпрометирую | мы скомпрометируем |
ты скомпрометируешь | вы скомпрометируете |
он, она, оно скомпрометирует | они скомпрометируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скомпрометировал | мы, вы, они скомпрометировали |
я, ты, она скомпрометировала | |
оно скомпрометировало |
Действит. причастие прош. вр. | скомпрометировавший |
Страдат. причастие прош. вр. | скомпрометированный |
Деепричастие прош. вр. | скомпрометировав, *скомпрометировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скомпрометируй | скомпрометируйте |
Побудительное накл. | скомпрометируемте |
Инфинитив | скомпрометироваться |
Будущее время | |
---|---|
я скомпрометируюсь | мы скомпрометируемся |
ты скомпрометируешься | вы скомпрометируетесь |
он, она, оно скомпрометируется | они скомпрометируются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скомпрометировался | мы, вы, они скомпрометировались |
я, ты, она скомпрометировалась | |
оно скомпрометировалось |
Причастие прош. вр. | скомпрометировавшийся |
Деепричастие прош. вр. | скомпрометировавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скомпрометируйся | скомпрометируйтесь |
Побудительное накл. | скомпрометируемтесь |