about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

скорая помощь

ambulance

Learning (Ru-En)

скорая помощь

ambulance

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— У нее кровотечение… «скорая помощь»…
“She was bleeding…ambulance…”
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Вся сцена очень напоминала эпизод из сериала «Скорая помощь», когда появляется доктор Грин.
Was like being in ER when Dr Greene arrives.
Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Наберите три нуля (ООО) и вызовите скорую помощь.
Call triple zero (000) and ask for an ambulance.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
И доктор побежал вызывать скорую помощь, но когда машина приехала и врач зашел в комнату, — Гурджиев исчез!
So the doctor ran outside to phone for the ambulance. And when the ambulance came, he went into the room - Gurdjieff had disappeared!
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Я только что вызвал «скорую помощь».
I just dialed 911, asked them to send an ambulance.”
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
– А как только мы отыщем «пикап», высылайте туда «скорую помощь» – может, потребуется респиратор или обогреватель, а возможно, и то и другое.
"And when we locate the truck, let's get an ambulance out there, and you may need an inhalator or heat, could be both.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Но я уже позвонил по 911 и в «скорую помощь», из магазина.
But I called 911 and Rescue, up to the store.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
– Можете, если угодно, присылать вашу «скорую помощь», но ей придется долго ждать: эти двое останутся здесь, в монастыре, до тех пор, пока врач не разрешит им уехать.
"You can send your ambulance if you want, but it may have to wait a long time: these two will stay here in the monastery until the doctor allows them to leave.
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Сообщая об этом вам и зная вашу гуманность, прошу, не откажите в скорейшей помощи. Ваш доброжелатель.
"Laying these facts before you, and knowing your humanity, I beg you not to refuse immediate help.Your well-wisher."
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Навстречу им пронеслась машина «скорой помощи».
An ambulance raced past them in the other lane.
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Когда я добрался до "Цирк-Цирка", из главного входа к машине скорой помощи выносили какого-то старика.
When I got to the Circus-Circus they were loading an old man into an ambulance outside the main door.
Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Во сне я опять внизу, в комнатке возле входа в отделение скорой помощи.
I dream I am back in the lounge downstairs. Dr. Nawaz walks in and I rise to meet him.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
В карете «скорой помощи» ехали еще пять жертв Двейна: одна белая женщина, двое белых мужчин и двое черных мужчин.
There were five other victims as well—one white female, two white males, two black males.
Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of Champions
Breakfast of Champions
Vonnegut, Kurt
© 1973 by Kurt Vonnegut
Завтрак для чемпионов
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Как правило, Acadian принимает 500-600 звонков в день, в том числе вызовы машин и вертолетов скорой помощи.
On a typical day Acadian will handle 500 to 600 calls involving ambulances and medical helicopters.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Другие неполадки устранить куда сложнее, и для борьбы с ними требуется целый отряд хирургов из компьютерной скорой помощи, которые поставят диагноз, проведут лечение и выпишут, соответствующий счет.
Other problems are far more complex, requiring teams of computer surgeons to diagnose, remedy, and bill accordingly.
Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®
Windows® XP For Dummies®
Rathbone, Andy
© 2001 Hungry Minds, Inc.
Windows ХР для "чайников"
Ратбон, Энди
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002
© Hungry Minds, Inc., 2001

Add to my dictionary

скорая помощь1/3
ambulanceExamples

работник скорой помощи — ambulanceman
карета скорой помощи — ambulance car

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    ambulance; emergency care; emergency room = ER (US) / emergency department (UK)

    translation added by Oleg Shevaldyshev
    Bronze ru-en
    0
  2. 2.

    Emergency medical servises

    translation added by nadia.kurpershoek
    0
  3. 3.

    ambulance

    translation added by Vladimir G
    1
  4. 4.

    emergency care

    translation added by Vladislav P.
    Bronze ru-en
    0

Collocations

госпитализация по каналу "скорая помощь"
hospitalization on emergency
вызывать скорую помощь
to call an ambulance
бригада скорой помощи
accident-assistant squad
машина скорой помощи
ambulance
автомобиль скорой помощи
ambulance car
машина скорой помощи
ambulance car
машина скорой помощи
ambulance lorry
санитар машины скорой помощи
ambulance man
служба скорой помощи
ambulance service
хирург скорой помощи
ambulance surgeon
работник скорой помощи
ambulanceman
машина "скорой помощи"
blood wagon
отделение скорой помощи в больнице
casualty department
группа компьютерной "скорой помощи"
CERT
карета скорой помощи, реанимационная машина
crash wagon