about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


совер. от мошенничать

Learning (Ru-En)



см мошенничать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но уж таков наш русский современный человечек: без санкции и смошенничать не решится, до того уж истину возлюбил...
But that's our modern Russian all over. He can't bring himself to swindle without a moral sanction. He is so in love with truth-"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Нет, это я вам скажу тайну новых судов, - приходил в исступление третий: - если кто своровал или смошенничал, явно пойман и уличен - беги скорей домой, пока время, и убей свою мать.
“No, I'll tell you a secret about the new courts,” cried a third, in a frenzy of excitement, “if anyone's caught robbing or swindling and convicted, he'd better run home while there's yet time, and murder his mother.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

совер. от мошенничать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
  2. 2.


    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru

Word forms


глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Будущее время
я смошенничаюмы смошенничаем
ты смошенничаешьвы смошенничаете
он, она, оно смошенничаетони смошенничают
Прошедшее время
я, ты, он смошенничалмы, вы, они смошенничали
я, ты, она смошенничала
оно смошенничало
Причастие прош. вр.смошенничавший
Деепричастие прош. вр.смошенничав, *смошенничавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смошенничайсмошенничайте
Побудительное накл.смошенничаемте