about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

сознаваться

  1. несовер. - сознаваться; совер. - сознаться (в чем-л.)

    confess, avow, own

  2. страд. от сознавать

Learning (Ru-En)

сознаваться

св - сознаться

в чем-л to confess/to admit (to) sth; to acknowledge/to admit sth/doing sth/that

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Более вульгарным танцам я учился (хоть и не стоило бы в том сознаваться) в лакейской, где всегда найдется кто-нибудь умеющий наигрывать на волынке и где никто не превосходил меня в матросском танце и джиге.
The common dances I learned (as, perhaps, I ought not to confess) in the servants' hall, which, you may be sure, was never without a piper, and where I was considered unrivalled both at a hornpipe and a jig.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
Он и сам теперь понимал, что надежды на спасение уже не осталось, но что пользы было в этом сознаваться?
He was satisfied that there was scarcely a coal of hope to be raked out of these ashes of despair, but there was no use admitting it.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Я ни на одну минуту не переставал скучать по вас, и только упрямое самолюбие мешало мне сознаваться в этом.
I have never for one minute ceased to miss you, and only obstinate vanity prevented me from owning it.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Кроме того, он не хотел встречаться со своими бывшими помощниками и сознаваться в том, что все, что они о нем говорили – правда.
And he did not want to face his former helpers and have to confess that what they had been told about him was true.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Отказываясь сознаваться, они повреждали личное положение следователя!
By refusing to confess they menaced the interrogator's personal standing.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Должен, однако, сознаться, что мне было несколько неприятно то, что никто не обратил особенного внимания на мою кротость и добродетель.
Yet, I must confess to a certain disappointment at finding that no one paid any particular attention to my politeness and good-humour.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
и мелодия тихонько возвращается и, подкравшись сзади, незаметно вновь обретает голос, и голос поет и не может умолкнуть, и тело бредет, и есть сознание всего этого, и сознание – увы! – сознает, что сознает.
And the tune comes back softly, insidiously, from behind, to take back the voice and the voice sings without being able to stop and the body walks and there is consciousness of all that and consciousness of consciousness.
Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Он чувствовал и сознавал это сам вполне.
He was conscious of this and fully recognised it to himself
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Он сознавал, чем рискует, придя сюда.
He was painfully conscious of the risk he had taken in coming here.
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Один генерал сознался в моем присутствии, что он одержал победу единственно благодаря своей трусости и дурному командованию, а один адмирал открыл, что он победил неприятеля вследствие плохой осведомленности, тогда как собирался сдать ему свой флот.
A general confessed, in my presence, "that he got a victory purely by the force of cowardice and ill conduct;" and an admiral, "that, for want of proper intelligence, he beat the enemy, to whom he intended to betray the fleet."
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Покойник, должно сознаться, престранным образом разорился: «хозяйственный расчет» его сгубил.
The deceased had, it must be confessed, ruined himself in a very strange way: 'provident management' had been his destruction.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Вы сознаете возможные последствия?
— Are you aware of the possible repercussions?"
Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream Master
The Dream Master
Zelazny, Roger
Творец сновидений
Желязны, Роджер
Эти выкрашенные красной краской кирпичи, эти серые облицовочные плиты «под натуральный камень», сами того не сознавая, не раз становились свидетелями многих душераздирающих сцен.
These red-painted bricks, these imitation gray stones, have seen heartbreaking things but don't know it.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
А я вам ни в чем не сознался... Запомните это.
But I have admitted nothing, remember that!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Побывавшие в тех частях света, которые он описывал, должны были сознаться, что он хорошо знал все, о чем говорил.
Those to any extent conversant with the parts of the world he made mention of, could not but acknowledge that he knew what he talked about.
Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snows
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961

Add to my dictionary

сознаваться1/4
confess; avow; own

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сознаваться в совершении преступления
to admit a crime
не полностью сознающий
anoetic
сознавшийся в преступлении и выдавший своих сообщников
approver
четко сознающий
awake
не сознавать чего-л
be unconscious of smth
отказ сознаться
denial
сознавшийся убийца
self-confessed killer
не сознающий
unaware
не сознающий
unaware of
не сознающий
inconscient
не сознающий
insensible

Word forms

сознать

глагол, переходный
Инфинитивсознать
Будущее время
я сознаюмы сознаем
ты сознаешьвы сознаете
он, она, оно сознаетони сознают
Прошедшее время
я, ты, он созналмы, вы, они сознали
я, ты, она сознала
оно сознало
Действит. причастие прош. вр.сознавший
Страдат. причастие прош. вр.сознанный
Деепричастие прош. вр.сознав, *сознавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сознайсознайте
Побудительное накл.сознаемте
Инфинитивсознавать
Настоящее время
я сознаюмы сознаём
ты сознаёшьвы сознаёте
он, она, оно сознаётони сознают
Прошедшее время
я, ты, он сознавалмы, вы, они сознавали
я, ты, она сознавала
оно сознавало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесознающийсознававший
Страдат. причастиесознаваемый
Деепричастиесознавая (не) сознавав, *сознававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сознавайсознавайте
Инфинитивсознаваться
Настоящее время
я *сознаюсьмы *сознаёмся
ты *сознаёшьсявы *сознаётесь
он, она, оно сознаётсяони сознаются
Прошедшее время
я, ты, он сознавалсямы, вы, они сознавались
я, ты, она сознавалась
оно сознавалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесознающийсясознававшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

сознавать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивсознавать
Настоящее время
я сознаюмы сознаём
ты сознаёшьвы сознаёте
он, она, оно сознаётони сознают
Прошедшее время
я, ты, он сознавалмы, вы, они сознавали
я, ты, она сознавала
оно сознавало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесознающийсознававший
Страдат. причастиесознаваемый-
Деепричастиесознавая (не) сознавав, *сознававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сознавайсознавайте
Инфинитивсознаваться
Настоящее время
я сознаюсьмы *сознаёмся
ты *сознаёшьсявы *сознаётесь
он, она, оно сознаётсяони сознаются
Прошедшее время
я, ты, он сознавалсямы, вы, они сознавались
я, ты, она сознавалась
оно сознавалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесознающийсясознававшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--