about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

ступенька

уменьш. от ступень 1)

Physics (Ru-En)

ступенька

ж.

(структурный дефект) step; (дислокации) jog

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Столяр королевы смастерил в одной из комнат Глюмдальклич деревянный станок, вышиною в двадцать пять футов, по форме похожий на стоячую лестницу, каждая ступенька которой имела пятьдесят футов длины.
The queen's joiner had contrived in one of Glumdalclitch's rooms, a kind of wooden machine five-and-twenty feet high, formed like a standing ladder; the steps were each fifty feet long.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Одна ступенька ввела нас прямо - без прихожей, без коридора - в общую комнату: ее здесь и зовут домом .
One step brought us into the family sitting-room, without any introductory lobby or passage: they call it here `the house' preeminently.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Самая нижняя ступенька соединена с самой верхней ступенькой".
The very step at the bottom is connected with the step on the top."
Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
Осторожно, тут ступенька!
Watch your step!"
Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle Spellbound
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
Ступенька взлетела вверх и сорвалась с петель.
The stair-tread flew up and tore off at the hinges.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
От конвульсий, биения и судорог, тело больного спустилось по ступенькам, которых было не более пятнадцати, до самого конца лестницы.
The prince's body slipped convulsively down the steps till it rested at the bottom.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Я слышу звук ее шагов по ступенькам.
I can hear her feet on the stairs now.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Он сидел на ступеньках и смотрел на кулинарию, пока там не погас свет, а потом на ярко освещенное окно церкви.
He sat around on the steps, looking down at the delicatessen until the lights went out and then looking at the bright church window.
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
На последней ступеньке Патрони остановился, обернулся и махнул кому-то рукой; видно было, что он кричит что-то стоявшим внизу.
Near the top, Patroni stopped, turned, and gestured; he appeared to be shouting to others below.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Они быстро поднялись по склону и миновали ступеньку следующего каскада водопада.
They went quickly up the slope, and across the top of the flat "step" to the next waterfall.
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The Survivors
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Добравшись до лестницы, он сдернул шапочку и, перескакивая через две ступеньки, на ходу стянул футболку.
Yanked off the cap as soon as he hit the stairs, taking them two at a time while he pulled off his football jersey.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Виккерс поднялся по ступенькам в кинобудку, открыл дверь и вошел внутрь.
Vickers went back to the stairs which led to the projection booth and opened the door and went inside.
Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the Sun
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Я посмотрел на ведущие к колоколу ступеньки и обнаружил на них еще несколько таких же монет.
I stared at the steps giving access to the bells themselves. More gold coins had been spilled there.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Теперь мы оказались на одной ступеньке с несколькими ребятами, чьих отцов или братьев убили на войне.
And we, in turn, were no worse off, socially, than the few children whose fathers or brothers had been killed in the war.
Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye Dick
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
Массивная, окованная железом дверь, к которой вели широкие ступеньки, распахнулась, будто кто‑то специально ожидал их прибытия.
A broad, ironbound door at the top of the wide steps that led up to the palace opened then as if someone behind it had been waiting for them all to arrive.
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид

Add to my dictionary

ступенька1/5
уменьш. от ступень 1)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ступенька ремонтного дока
altar
ступенька винта
boss
нижняя ступенька
bottom step
ступенька скола
cleavage step
искажение типа "ступенька"
crossover distortion
ступенька лестницы
degree
ступенька дислокации
dislocation jog
двойная ступенька дислокации
double jog
половинная ступенька дислокации
half jog
половинная ступенька
half-jog
ступенька дислокации
jog
парная ступенька дислокации
jog pair
ступенька вагонной лестницы
ladder tread
назальная ступенька в поле зрения
nasal step
высшая ступенька
pace

Word forms

ступенька

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйступенькаступеньки
Родительныйступенькиступенек
Дательныйступенькеступенькам
Винительныйступенькуступеньки
Творительныйступенькой, ступенькоюступеньками
Предложныйступенькеступеньках