about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

убрать

совер. от убирать

Learning (Ru-En)

убрать

св = убраться

см убирать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Чтобы этого не произошло можно просто убрать бумагу из лотка принтера.
You can easily stop this by removing the paper from the tray.
Симмонс, Курт / Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемSimmons, Kurt / Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a Hurry
Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a Hurry
Simmons, Kurt
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблем
Симмонс, Курт
© Издание на русском языке Издательство Бином, 2004
Аспирация выполняется для того, чтобы убрать из дыхательных путей кровь, другие жидкости и частицы пищи.
The purpose of suctioning is to remove blood, other liquids, and food particles from the airway.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
– Придется его убрать, – сказал Крейг.
“We’ll have to take him out,” Craig said.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Никто не говорил, что нужно убрать, просто все как один, повинуясь невысказанному порыву, занялись уборкой.
The cleaning was spontaneous, neither the result of some suggestion or of any discussion, but rather was something in which they all j oined without comment.
Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's Gambit
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Сестрички уже помогли ей убрать ее пол.
The little sisters have already helped her to take her floor apart.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
И именно по этой причине его следовало убрать.
Which was exactly why it had to go.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я осмелилась сказать, что комната обязательно будет нужна и что, по-моему, бумаги необходимо куда-нибудь убрать.
I took the liberty of saying that the room would certainly be wanted and that I thought we must put the papers away somewhere.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Он хотел убрать телефон, но передумал и отправил следующее послание: «Никто не знает, что мы на связи.
He started to put the phone away, then sent an immediate follow-up: No one knows we have this link.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Ведь советовал мне Джонни Марконе остановиться – уже дважды – и теперь вот собрался, наконец, убрать меня раз и навсегда.
Marcone had warned me to stop, twice, and now he was going to take me out once and for all.
Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm Front
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– И кто-то намерен убрать меня таким же точно образом при первом удобном случае.
"And someone's planning on taking me out the same way, the next chance they get."
Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm Front
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Иен вернулся за мной – нужно было убрать сухие стебли с кукурузного поля.
He didn’t wake until Ian showed up to escort me back; the cornfield was due to be cleared of the old stalks.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Если убрать ключевое слово Join из инструкции SQL, то количество возвращенных записей будет равно произведению количества всех записей в таблицах.
Leaving the Join clause out of a SQL statement returns a number of records equal to the product of the number of records in the tables.
Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access Hacks
Access Hacks
Bluttman, Ken
© 2005 O'Reilly Media. Inc.
Access трюки
Блюттман, Кен
©2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Попросить убрать руку смысла не было — тогда Бейра стала бы обнимать ее почаще.
Donia didn't bother asking Beira to move her hand; doing so would only encourage her to put it there more often in the future.
Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked Lovely
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Вошла служанка, чтобы убрать со стола, и сообщила Филипу, что доктор Саут принимает больных от шести до семи.
When the maid came in to clear away she told Philip that Doctor South saw patients from six till seven.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Вот почему нам надо убрать этого засранца. Иначе у нашей девочки не будет нормальной жизни.
That's why we have to put this sucker down, permanently, so the girl can have a life."
Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The Awakening
The Awakening
Banks, L.A.
© 2003 by Leslie Esdaile
Пробуждение
Бэнкс, Л.А.

Add to my dictionary

убрать1/6
совер. от убирать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

убрать руку
remove one's hand
"убрать"
tip
убрать разбиение
remove split
убрать с пути
to get something out of the way
убирайся!
begone
посадка с убранным шасси
belly landing
убирать посуду и грязь со стола
bus
чистить убирать
clean
убираемая антенна
collapsible antenna
кузов с убирающимся верхом
convertible body
убирать крошки
crumb
убираться в доме и готовить еду
do
убирать паруса
fardel
убирать в папку
file away
посадка с убранными закрылками
flapless landing

Word forms

убрать

глагол, переходный
Инфинитивубрать
Будущее время
я уберумы уберём
ты уберёшьвы уберёте
он, она, оно уберётони уберут
Прошедшее время
я, ты, он убралмы, вы, они убрали
я, ты, она убрала
оно убрало
Действит. причастие прош. вр.убравший
Страдат. причастие прош. вр.убранный
Деепричастие прош. вр.убрав, *убравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.убериуберите
Побудительное накл.уберёмте
Инфинитивубраться
Будущее время
я уберусьмы уберёмся
ты уберёшьсявы уберётесь
он, она, оно уберётсяони уберутся
Прошедшее время
я, ты, он убралсямы, вы, они убрались
я, ты, она убралась
оно убралось
Причастие прош. вр.убравшийся
Деепричастие прош. вр.убравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уберисьуберитесь
Побудительное накл.уберёмтесь
Инфинитивубирать
Настоящее время
я убираюмы убираем
ты убираешьвы убираете
он, она, оно убираетони убирают
Прошедшее время
я, ты, он убиралмы, вы, они убирали
я, ты, она убирала
оно убирало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеубирающийубиравший
Страдат. причастиеубираемый
Деепричастиеубирая (не) убирав, *убиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.убирайубирайте
Инфинитивубираться
Настоящее время
я убираюсьмы убираемся
ты убираешьсявы убираетесь
он, она, оно убираетсяони убираются
Прошедшее время
я, ты, он убиралсямы, вы, они убирались
я, ты, она убиралась
оно убиралось
Наст. времяПрош. время
Причастиеубирающийсяубиравшийся
Деепричастиеубираясь (не) убиравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.убирайсяубирайтесь