about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

уведомить

совер. от уведомлять

Learning (Ru-En)

уведомить

св

см уведомлять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Прежде чем вы вспылите и проявите непочтительность к старшему по званию, позвольте мне вас уведомить: в своем отчете доктор Мира докладывает, что мисс Фристоун успешно прошла тестирование.
"Before you lose your temper and risk insubordination, let me tell you that Dr. Mira clearly states in her report that Ms. Freestone passed all testing.
Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in Death
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Он должен уведомить об этом документ, чтобы тот обновил свои внутренние данные.
The view must tell the document object to update its internal data accordingly.
Круглински, Д.,Уингоу, С.,Шеферд, Дж. / Программирование на Microsoft Visual C++ 6.0 для профессионаловKruglinski, David J.,Wingo, Scot,Shepherd, George / Programming Visual C++
Programming Visual C++
Kruglinski, David J.,Wingo, Scot,Shepherd, George
© 1998 by David J. Kruglinski
Программирование на Microsoft Visual C++ 6.0 для профессионалов
Круглински, Д.,Уингоу, С.,Шеферд, Дж.
© Оригинальное издание на английском языке, Д. Круглински, 1998
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2000
Он кивнул и продолжал: – Меня просят уведомить вас, джентльмены и патроны, что клиент сделал обычное законное предупреждение за две недели о своем увольнении, разумеется, если он покроет все расходы!
He nodded and added, 'I am required to notify you, gentlemen and patrons, that this client has given the usual legal notice of two weeks, subject of course to liens of record.'
Хайнлайн, Роберт / Логика ИмперииHeinlein, Robert / Logic of Empire
Logic of Empire
Heinlein, Robert
© 1951 by Robert A. Heinlein
© 1941 by Street and Smith Publications, Inc. for Astounding Science-Fiction
Логика Империи
Хайнлайн, Роберт
© "Издательство иностранной литиратуры", 1960
Но зная, что Наташа и Анна Андреевна могут измучиться, ожидая меня понапрасну, решился хоть Наташу уведомить по городской почте письмом, что сегодня у ней не буду.
But knowing that Natasha and Anna Andreyevna would be worried if they expected me in vain, I decided to let Natasha know by post that I could not be with her that day.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Чтобы заявить о выигрыше по времени, игрок должен остановить часы и уведомить об этом арбитра.
To claim a win on time, the claimant must stop both clocks and notify the arbiter.
© 2008 World Chess Federation
www.fide.com 10/31/2011
© 2004-2008 ChessZone
www.fide.com 10/31/2011
В случае принятия решения об уменьшении уставного фонда предприятие обязано письменно уведомить об этом своих кредиторов.
In case the decision has been adopted on the reduction of the authorized fund, the enterprise shall be obliged to inform about it its creditors in written form.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Ты же должен найти способ уведомить де ла Марка об отъезде этих дам, а уж там его дело выбрать время и место для своего сватовства.
Thou must find means to let William de la Marck know of their motions, and let him choose his own time and place to push his suit.
Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin Durward
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Если банк определяет сомнительную операцию, он обязан уведомить о такой операции Управление по предотвращению «отмывания» денег, которое, в свою очередь, должно уведомить Государственную прокуратуру.
If a bank identifies a dubious transaction, it is obliged to notify such a transaction to the Office for the Prevention of Money Laundering, which in turn must notify the Public Attorney's Office.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И внизу торопливая приписка: "Прошу уведомить, как с похоронами и т.д., о родственниках ничего не знаю".
and then hasty addenda beneath: Let me know about the funeral etc do not know his family at all.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great Gatsby
The Great Gatsby
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1925 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
Великий Гэтсби
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
В случае изменения оснований для выплаты международных пособий кандидатов следует должным образом уведомить о том, что в случае набора в Центральных учреждениях они будут иметь статус местных сотрудников (пункты 11–14).
Should the basis for granting international benefits be modified, candidates should be duly informed that they would have the status of local recruits if selected at Headquarters (paras. 11-14).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
17 декабря Европейский союз принял решение уведомить Турцию о дате начала переговоров с Европейским союзом о присоединении.
On 17 December, the European Union decided to give Turkey a date for the start of accession negotiations with the European Union.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
На минутку зашел только уведомить, что мне некогда и не до тебя; да, кстати, узнать: что, ты ее поместишь куда-нибудь или у себя держать хочешь?
I only looked in for a minute to tell you I'm busy and have no time for you, and to find out by the way whether you're going to place her somewhere, or whether you mean to keep her yourself.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Мать уведомила меня вчера вечером, что квартира готова, а я спешу вас уведомить с своей стороны, что, отблагодарив вашу маменьку и сестрицу, сегодня же переезжаю к себе, о чем и решил еще вчера вечером.
I am today informed that my room is ready for me; therefore, having thanked your sister and mother for their kindness to me, I intend to leave the house this evening.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Государство обязано уведомить компетентные органы о принятии таких мер согласно соответствующим международным документам.
The State must notify the competent authorities of the adoption of such measures in accordance with the relevant international instruments.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
УПИ надлежит в письменном виде уведомить подавшее заявку представительство или учреждение Организации Объединенных Наций о любом изменении статуса заявки.
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

уведомить1/3
совер. от уведомлять

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    notify

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0
  2. 2.

    Put/set somebody straight about

    translation added by Elena Zabelina
    0

Collocations

уведомить обвиняемого
accuse
официально уведомить
certiorate
уведомить о замене
notify of the replacement
кредитная линия, о которой клиент официально уведомлен
confirmed line
обязанность уведомлять
duty to notify
уведомляющее сообщение
informational message
уведомляющее сообщение
notification message
уведомлять ответчика
notify a respondent
если он распродан или закончился на складе. Некоторые магазины уведомляют покупателя о том
rain check
уведомлять о своих намерениях
to notify of one's intent
уведомлять о слушании дела
to notify of the hearing of a case
уведомлять об отзыве оферты
to notify of the cancellation of an offer
уведомлять официально
notify officially
уведомлять официально
to certiorate
уведомлять по электронной почте
to inform by e-mail

Word forms

уведомить

глагол, переходный
Инфинитивуведомить
Будущее время
я уведомлюмы уведомим
ты уведомишьвы уведомите
он, она, оно уведомитони уведомят
Прошедшее время
я, ты, он уведомилмы, вы, они уведомили
я, ты, она уведомила
оно уведомило
Действит. причастие прош. вр.уведомивший
Страдат. причастие прош. вр.уведомленный
Деепричастие прош. вр.уведомив, *уведомивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уведоми, *уведомьуведомите, *уведомьте
Побудительное накл.уведомимте
Инфинитивуведомлять
Настоящее время
я уведомляюмы уведомляем
ты уведомляешьвы уведомляете
он, она, оно уведомляетони уведомляют
Прошедшее время
я, ты, он уведомлялмы, вы, они уведомляли
я, ты, она уведомляла
оно уведомляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеуведомляющийуведомлявший
Страдат. причастиеуведомляемый
Деепричастиеуведомляя (не) уведомляв, *уведомлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уведомляйуведомляйте
Инфинитивуведомляться
Настоящее время
я *уведомляюсьмы *уведомляемся
ты *уведомляешьсявы *уведомляетесь
он, она, оно уведомляетсяони уведомляются
Прошедшее время
я, ты, он уведомлялсямы, вы, они уведомлялись
я, ты, она уведомлялась
оно уведомлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеуведомляющийсяуведомлявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--