without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
урвать
совер. от урывать
Examples from texts
Сегодня, после того, как этими компаниями были обнаружены огромные запасы нефти, технократы, назначенные Ярадуа для проведения нефтяной политики страны, хотят урвать больший кусок пирога для Нигерии.Now, following the companies’ discovery of massive reserves, technocrats appointed by Yar’Adua to take charge of oil policy want Nigeria to get a larger slice of the pie.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
И я могла бы урвать большой куш в одной из газет.I might make a big scoop with one of the papers.Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the LinksMurder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie MallowanУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Было ясно, что она почувствовала возможность урвать для себя лакомый кусочек.She saw a chance to gain something for herself, I could tell.Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in AmberNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Трейдер-новичок пытается урвать денег то здесь, то там.An amateur tries to grab a bit of money here and there.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Дашь знать, что серьезно, тогда я сам уж отсюда слетаю и кончу, как-нибудь урву время.Only let me know it's serious, and I'll run over and fix it up. I'll snatch the time somehow.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
А теперь, хотя мне пора готовить обед, я урву часок и приведу тебя в такой вид, что Эдгар Линтон покажется рядом с тобою куклой: кукла он и есть!And now, though I have dinner to get ready, I'll steal time to arrange you so that Edgar Linton shall look quite a doll beside you: and that he does.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
Ладно, когда мы вернемся домой, я буду каждый день урывать часок, и мы будем с тобой гулять, ходить в кино и все такое.Well, when we get back, I'll take a little time off every day and we'll--we'll have walks and go to the movies and everything.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
– Может быть, время и не совсем совпадает, но кто же вас станет винить, если вы и урвали четверть часика в одном месте или минут десять в другом?"Perhaps the times are not quite accurate, but nobody could blame you, could they, if you were a quarter of an hour out here and ten minutes out there.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
snap up
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
Collocations
урвать лучший кусок
scoop
Word forms
урвать
глагол, переходный
Инфинитив | урвать |
Будущее время | |
---|---|
я урву | мы урвём |
ты урвёшь | вы урвёте |
он, она, оно урвёт | они урвут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он урвал | мы, вы, они урвали |
я, ты, она урвала | |
оно урвало |
Действит. причастие прош. вр. | урвавший |
Страдат. причастие прош. вр. | урванный |
Деепричастие прош. вр. | урвав, *урвавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | урви | урвите |
Побудительное накл. | урвёмте |
Инфинитив | урваться |
Будущее время | |
---|---|
я урвусь | мы урвёмся |
ты урвёшься | вы урвётесь |
он, она, оно урвётся | они урвутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он урвался | мы, вы, они урвались |
я, ты, она урвалась | |
оно урвалось |
Причастие прош. вр. | урвавшийся |
Деепричастие прош. вр. | урвавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | урвись | урвитесь |
Побудительное накл. | урвёмтесь |
Инфинитив | урывать |
Настоящее время | |
---|---|
я урываю | мы урываем |
ты урываешь | вы урываете |
он, она, оно урывает | они урывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он урывал | мы, вы, они урывали |
я, ты, она урывала | |
оно урывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | урывающий | урывавший |
Страдат. причастие | урываемый | |
Деепричастие | урывая | (не) урывав, *урывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | урывай | урывайте |
Инфинитив | урываться |
Настоящее время | |
---|---|
я урываюсь | мы урываемся |
ты урываешься | вы урываетесь |
он, она, оно урывается | они урываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он урывался | мы, вы, они урывались |
я, ты, она урывалась | |
оно урывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | урывающийся | урывавшийся |
Деепричастие | урываясь | (не) урывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | урывайся | урывайтесь |