without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
усвоить
совер. от усваивать
AmericanEnglish (Ru-En)
усвоить
сов
master
acquire [ə'kwaɪr]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Сначала он попытался подавить ярость, но потом вспомнил уроки, которые ему пришлось усвоить.At first, he tried to sublimate the rage, but then he remembered the lessons he had learned.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Однако я бы настоятельно посоветовал вам самостоятельно писать сценарии. Это позволит лучше усвоить структуру и синтаксис языка.However, I would strongly encourage you to type out the scripts yourself in order to become more familiar with the structure and syntax of PHP.Ульман, Ларри / Основы программирования на РНРUllman, Larry / PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuidePHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuideUllman, Larry© 2001 by Larry UllmanОсновы программирования на РНРУльман, Ларри© 2001 by Peachpit Press© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2001
«Но, — сказал он ей, — ты должна усвоить, детка, что если хоть что-то выйдет наружу, тогда все выплывет на поверхность».'But,' he told her, 'you have to understand, baby, that if some comes out, all comes out.'Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Кроме того, вы должны усвоить, что при более частой, чем необходимо, фиксации ничего не "экономится" (фактически ресурсы транжирятся: необходимо больше процессорного времени, больше места на диске и больше программирования).Understanding that you are not 'saving' anything by committing more frequently than you should (you are actually wasting resources, it takes more CPU, more disk, and more programming), is probably the most important point.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Тогда исправить все человечество, уничтожить все пороки и несчастия людские казалось удобоисполнимою вещью, - очень легко и просто казалось исправить самого себя, усвоить все добродетели и быть счастливым...To raise mankind, to abolish vice and misery, seemed at that time a task offering no difficulties. To educate oneself to every virtue, and so to achieve happiness, seemed a simple and easy matter.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Краски — это талант. Оставь их на время, не думай о них, а форму ты можешь усвоить, потому что рисунку можно научиться.Colour's a gift,-put it aside and think no more about it,-but form you can be drilled into.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Отчасти этот замысел основывался на том, что такие стратегии могут быть преобразованы в элементарные, по сути своей достаточно простые операции, и в таком виде их смогут усвоить даже дети, готовясь к перипетиям взрослой жизни.Part of the idea was that these strategies could be coded into basic yet simple enough elements that aspects of them could even be taught to children in preparation for challenges they would face in their adult lives.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 1Дилтс, Роберт
Здесь передам уже сущность дела, то есть только то, что сам мог усвоить; да и он мне начал передавать бессвязно.Now I'm coming to the core of it all, that is, as far as I was able to grasp it myself; for, indeed, his own account began to be somewhat disconnected.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Когда с обедом было покончено, она пригласила Кейт к себе, где можно с помощью ноутбука выяснить, много ли она знает и что еще ей надо усвоить.When they're through she invites Kate up to her room where they can use her laptop to determine how much she knows and how much tutoring she's going to need.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
- Я знаю: повторю материал всех девяти занятий, проработаю все модели, чтобы убедиться, удалось ли мне их усвоить на столько хорошо, чтобы они почти автоматически возникали в сознании."I know - I'll spend the time going back over the last nine Lessons, going through the drudgery of reviewing the ideas to see if I can internalize them, to be able to summon them semi-automatically."Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityThe Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.Искусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Все это и сделало их такими, как они есть, и все это нельзя усвоить понаслышке, а можно постичь, только если сам это пережил.It is all these things that have made them what they are, and these are the things that you can't come to know by hearsay, you can only know them if you have lived them.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Ваш организм по-настоящему пытался усвоить лимонную кислоту!Your body was actually trying to process citric acid!Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
Что же касается учебных занятий Дэвида, нетрудно предположить, что молодой человек, способный за шесть недель бесконтрольного чтения усвоить науки, изучаемые в школе четыре года, легко может стать первым учеником.As for the rest of David's career in school, one may assume that a lad who could substitute six weeks of unsupervised reading for four years of formal schooling could also stand first in his class academically.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Под влиянием этой антифилософской пропаганды, последователи Н. Г. Чернышевского не могли усвоить себе приемы его диалектического мышления, а сосредоточивали свое внимание лишь на результатах его исследований.Influenced by this anti-philosophical propaganda, Chernyshevsky’s followers were unable to master the methods of his dialectical thinking and concentrated their attention merely on the results of his studies.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Если вам покажется, что это свойство света трудно усвоить, вы можете утешаться тем, что вы не одиноки.If you find this property of light hard to swallow, you are not alone.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
усваивать удобрение
appropriate fertilizer
легко усваиваемый
digestible
хорошо усваиваемый
eupeptic
усваивать азот или двуокись углерода из атмосферы в процессе обмена веществ
fix
усвоивший культурные нормы, ценности и технологии Запада
westernized
усвоенная беспомощность
learned helplessness
усваивать пищу
assimilate food
медленно усваиваемая фруктоза
slow-release fructose
Word forms
усвоить
глагол, переходный
Инфинитив | усвоить |
Будущее время | |
---|---|
я усвою | мы усвоим |
ты усвоишь | вы усвоите |
он, она, оно усвоит | они усвоят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он усвоил | мы, вы, они усвоили |
я, ты, она усвоила | |
оно усвоило |
Действит. причастие прош. вр. | усвоивший |
Страдат. причастие прош. вр. | усвоенный |
Деепричастие прош. вр. | усвоив, *усвоивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | усвой | усвойте |
Побудительное накл. | усвоимте |
Инфинитив | усвоиться |
Будущее время | |
---|---|
я усвоюсь | мы усвоимся |
ты усвоишься | вы усвоитесь |
он, она, оно усвоится | они усвоятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он усвоился | мы, вы, они усвоились |
я, ты, она усвоилась | |
оно усвоилось |
Причастие прош. вр. | усвоившийся |
Деепричастие прош. вр. | усвоившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | усвойся | усвойтесь |
Побудительное накл. | усвоимтесь |
Инфинитив | усваивать |
Настоящее время | |
---|---|
я усваиваю | мы усваиваем |
ты усваиваешь | вы усваиваете |
он, она, оно усваивает | они усваивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он усваивал | мы, вы, они усваивали |
я, ты, она усваивала | |
оно усваивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | усваивающий | усваивавший |
Страдат. причастие | усваиваемый | |
Деепричастие | усваивая | (не) усваивав, *усваивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | усваивай | усваивайте |
Инфинитив | усваиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я усваиваюсь | мы усваиваемся |
ты усваиваешься | вы усваиваетесь |
он, она, оно усваивается | они усваиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он усваивался | мы, вы, они усваивались |
я, ты, она усваивалась | |
оно усваивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | усваивающийся | усваивавшийся |
Деепричастие | усваиваясь | (не) усваивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | усваивайся | усваивайтесь |