without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
возглавлять
см. возглавить
Business (Ru-Fr)
возглавлять
(делегацию)
diriger
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Кроме того, бесчисленные движения, выдвигающие своих кандидатов на выборах, возглавляют, в основном, интеллигенты, занятые на государственной службе, и степень их свободы в силу этого ограничена.De plus, les innombrables mouvements qui se présentent aux élections sont la plupart du temps animés par des intellectuels, employés de l'État et dont la marge de liberté est réduite d'autant.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Целевая группа заявила, что Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби будет возглавляться самым высокопоставленным должностным лицом в этом месте службы на должности уровня заместителя Генерального секретаря.Le groupe d'étude a proposé que l'Office soit dirigé par un directeur ayant rang de Secrétaire général adjoint, qui serait le fonctionnaire occupant le rang le plus élevé dans le lieu d'affectation.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Надо его уговорить возглавить это дело.Il faudra le décider à se mettre en avant.Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileЗавоеваниеЗоля, Эмиль
В то время как немецкая школа считает, что только муравьи “с характером вождя” могут возглавить движение для решения какой-то задачи.Alors que l'école allemande pense que ce sont toujours des fourmis à"caractère de chef" qui prennent en main les missions.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Исследователи, возглавляемые Джоном Мак-Доуэллом Стюартом, достигли этого места двадцать пятого июля 1862 года. Перед тем они пересекли всю Австралию от Южного моря до берегов Индийского океана, пройдя через центр материка.«Les explorateurs aux ordres de John Mac Douall Stuart sont arrivés ici le 25 juillet 1862, après avoir traversé toute l’Australie de la mer du sud aux rives de l’océan Indien, en passant par le centre du continent.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Увы, существует два типа поляков-эмигрантов — поляки-республиканцы, сыны Лелевеля, и поляки-аристократы, которые принадлежат к партии, возглавляемой Чарторыйским.Il existe, hélas ! deux sortes de Polonais réfugiés, le Polonais républicain, fils de Lelewel et le noble polonais du parti à la tête duquel se place le prince Cartoriski.Бальзак, Оноре де / Мнимая любовницаBalzac, Honore de / La fausse maitresseLa fausse maitresseBalzac, Honore deМнимая любовницаБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960
В Академии Пределов Знания подобные исследования возглавлялись Рен Бозом – молодым математико-физиком.A l’Académie des Limites du Savoir, ces recherches étaient dirigées par Ren Boz, jeune physicien-mathématicien.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Add to my dictionary
возглавлять
diriger
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
духовное лицо, возглавляющее монастыри определенного ордена в округе
provincial
консульство, возглавляемое вице-консулом
vice-consulat
Word forms
возглавить
глагол, переходный
Инфинитив | возглавить |
Будущее время | |
---|---|
я возглавлю | мы возглавим |
ты возглавишь | вы возглавите |
он, она, оно возглавит | они возглавят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возглавил | мы, вы, они возглавили |
я, ты, она возглавила | |
оно возглавило |
Действит. причастие прош. вр. | возглавивший |
Страдат. причастие прош. вр. | возглавленный |
Деепричастие прош. вр. | возглавив, *возглавивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возглавь | возглавьте |
Побудительное накл. | возглавимте |
Инфинитив | возглавлять |
Настоящее время | |
---|---|
я возглавляю | мы возглавляем |
ты возглавляешь | вы возглавляете |
он, она, оно возглавляет | они возглавляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возглавлял | мы, вы, они возглавляли |
я, ты, она возглавляла | |
оно возглавляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | возглавляющий | возглавлявший |
Страдат. причастие | возглавляемый | |
Деепричастие | возглавляя | (не) возглавляв, *возглавлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возглавляй | возглавляйте |
Инфинитив | возглавляться |
Настоящее время | |
---|---|
я *возглавляюсь | мы *возглавляемся |
ты *возглавляешься | вы *возглавляетесь |
он, она, оно возглавляется | они возглавляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возглавлялся | мы, вы, они возглавлялись |
я, ты, она возглавлялась | |
оно возглавлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | возглавляющийся | возглавлявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |