without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
уверить
сов. см. уверить
Examples from texts
Я уверен, что Китай и Россия будут и дальше идти по пути дружбы и сотрудничества, что отвечает не только коренным интересам двух стран, но и общему чаянию международного сообщества.中俄必将沿着友好合作的道路继续走下去,这不仅是两国根本利益的要求,也是国际社会的共同期望。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
Хотя вы не указали конкретную ситуацию, при которой американский чиновник давал интервью, но я уверен, что он говорил об объявленном вчера президентом США Б. Обамой решении направить в Афганистан дополнительный контингент военнослужащих.你虽然没有提到美方官员接受采访的具体背景,但是我相信美方官员谈到的是昨天美国总统奥巴马宣布的向阿富汗增兵的决定。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
— Послушайте, друг мой, почему вы в этом уверены?“亲爱的伙伴,对这一点,你怎么能这样地肯定呢?” “Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Перспективы развития ШОС были и остаются широкими, в этом я уверен.我们相信,在各方共同努力下,上海合作组织的发展前景将无限广阔!© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
Мы уверены, что индийское правительство непременно примет активные и действенные меры для обеспечения успешного и безопасного проведения эстафеты Олимпийского огня сегодня вечером в Нью-Дели.我们相信印度政府一定会采取积极、有效措施,确保奥运火炬今天晚上在新德里顺利、安全传递。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
Мы уверены в том, что данный документ поможет заинтересованным сторонам ближе познакомиться со взглядами китайской стороны на соответствующие тематики нынешней сессии ГА ООН.我们相信,立场文件将有助于各方进一步了解中方对联大有关议题的看法。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Я уверен, что подписание этого соглашения сыграет позитивную роль не только в плане содействия укреплению сотрудничества в данной сфере между Китаем и Индией, но и для продвижения подобного сотрудничества между всеми странами нашей планеты в целом.我相信这一协定的签署将对中印双方加强气候变化领域合作,共同推动国际社会应对气候变化问题发挥积极作用。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/2/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/2/2012
Но мы уверены в том, что китайские предприятия будут продолжать международное сотрудничество на основе принципа равенства, взаимовыгоды, дружбы и доверия.但我们相信,中国企业将继续本着平等互利、友好诚信的原则积极开展国际合作。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Мы уверены, что визит Брюса Голдинга будет способствовать дальнейшему развитию двусторонних отношений дружбы и партнерства.相信戈尔丁总理此次访华将促进中牙共同发展的友好伙伴关系深入发展。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Китайская сторона надеется на скорейшее возрождение и развитие Европы и уверена, что Европа вполне в состоянии разрешить вопрос своих суверенных долгов.中方希望欧洲尽快实现经济复苏和发展。解决欧洲债务问题主要还是要靠欧洲,我们相信欧洲完全有智慧、有能力解决债务问题。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
Мы достигли цели дорогой ценой, но оба врача — и специалист по нервным болезням и доктор Мортимер — уверяют меня, что сэр Генри скоро поправится.咱们的任务的完成是付出了代价的,可是专家摩梯末医生向我保证说,这一代价的影响只是暂时的。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Мы уверены, что Европа обладает достаточными возможностями и умом, чтобы преодолеть нынешние трудности и выйти из кризиса, мы также надеемся, что европейская сторона сумеет обеспечить безопасность китайских инвестиций в Европе.我们相信欧洲有能力、有智慧克服当前困难,走出危机,也希望欧方确保中方对欧投资的安全。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Мы уделяем серьезное внимание поездке президента А. А. Зардари в Китай и уверены, что визит послужит углубленному развитию китайско-пакистанской всепогодной дружбы и всевекторного сотрудничества.我们高度重视扎尔达里总统此次访华,相信此访一定能够推动中巴全天候友谊和全方位合作深入发展。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Мы уверены, что мир будет объективно и справедливо оценивать новую цель Японии.我们相信国际社会对日本宣布的这个目标自然会做出客观公正的评论。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Мы уверены, что правительство Австралии и наши австралийские партнеры, сотрудничая с китайскими предприятиями, тоже руководствуются своими перспективными интересами.相信澳大利亚政府和合作方也是着眼于自身长远利益审视与中方企业有关合作。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
уверить
глагол, переходный
Инфинитив | уверить |
Будущее время | |
---|---|
я уверю | мы уверим |
ты уверишь | вы уверите |
он, она, оно уверит | они уверят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уверил | мы, вы, они уверили |
я, ты, она уверила | |
оно уверило |
Действит. причастие прош. вр. | уверивший |
Страдат. причастие прош. вр. | уверенный |
Деепричастие прош. вр. | уверив, *уверивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уверь | уверьте |
Побудительное накл. | уверимте |
Инфинитив | увериться |
Будущее время | |
---|---|
я уверюсь | мы уверимся |
ты уверишься | вы уверитесь |
он, она, оно уверится | они уверятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уверился | мы, вы, они уверились |
я, ты, она уверилась | |
оно уверилось |
Причастие прош. вр. | уверившийся |
Деепричастие прош. вр. | уверившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уверься | уверьтесь |
Побудительное накл. | уверимтесь |
Инфинитив | уверять |
Настоящее время | |
---|---|
я уверяю | мы уверяем |
ты уверяешь | вы уверяете |
он, она, оно уверяет | они уверяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уверял | мы, вы, они уверяли |
я, ты, она уверяла | |
оно уверяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | уверяющий | уверявший |
Страдат. причастие | уверяемый | |
Деепричастие | уверяя | (не) уверяв, *уверявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уверяй | уверяйте |
Инфинитив | уверяться |
Настоящее время | |
---|---|
я уверяюсь | мы уверяемся |
ты уверяешься | вы уверяетесь |
он, она, оно уверяется | они уверяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уверялся | мы, вы, они уверялись |
я, ты, она уверялась | |
оно уверялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | уверяющийся | уверявшийся |
Деепричастие | уверяясь | (не) уверявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уверяйся | уверяйтесь |