about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Zarina Zarinasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Three days shy of her fifteenth birthday, Alison Pope paused at the top of the stairs.

El comentario del autor

The days shy of her fifteenth birthday?!!!

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Three days shy of her fifteenth birthday

    Editado

    Всего лишь за три дня до ее пятнадцатилетия

    El comentario del traductor

    https://idioms.thefreedictionary.com/shy+of - "Slightly less than some amount."

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    3

Discusión (10)

identitycat ^_^publicó un comentario 8 years ago

Хм. Самому любопытно. подождем специалиста. Оксфорсдский словарь приводит пример неформального употребления в Северной Америке как недостаток, нехватка чего-либо. He died before Christmas, only amonth shy of his 90th birthday.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago

Grumbler is 100% correct - this means "just before" a stated time.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago

...or an amount: I want to buy this pen, but I'm three dollars shy of the price.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago

...or anything: I need to go home... I'm two drinks shy of telling this woman who I really am, which would make me the world's worst Russian spy.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 years ago

Классное выражение. Интересно, что перевод в каждом случае разный. Всего лишь за/не хватает всего лишь три доллара. А последнее - просто класс!
Мне пора домой. Ещё три стакана/рюмки - и я раскрою карты этой женщине, ну а тогда я войду в историю как худший русский шпион.
Спасибо за примеры!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago

Oh my God, what a fantastic translation!!! I made that sentence up, but I could just as well have put it like you: I need to go home. Three more drinks and I’m going to blow my cover to this woman and go down in history as the worst Russian spy ever.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 years ago

Значит, я всё правильно перевела. Просто мне показалось, именно так бы это написали в шпионском романе. Хотя я и опасалась, что ты скажешь: Что за фантазии!))

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 years ago

Значит, я всё правильно перевела. Просто мне показалось, именно так бы это написали в шпионском романе. Хотя я и опасалась, что ты скажешь: Что за фантазии!))

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago

Для хорошего перевода именно нужны такие фантазии)))

Compartir con tus amigos