about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
⁌ ULY ⁍solicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

-- When Anton comes back to me, we’re going to have a baby and everything’s going to be fine.

Get real, honey, he’s not coming back. Anton's been gone for three years and for all we know, he’s dead.

El comentario del autor

Natasha and Olga are having coffee when suddenly Olga waxes sentimental...

NOTE: Here HONEY isn't "nice" -- it's used when someone is being silly or stupid to put them in their place.

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    - Вот вернется Антон, я рожу ему ребенка и всё наладится.

    - Хватит витать в облаках! "Вернется"! Антона три года как след простыл - его уже, может, и на свете нет.

    Traducción agregada por Nick Uzhov
    Bronce en-ru
    2
  2. 2.

    - Когда Антон вернётся, у нас будет ребёнок, и мы заживём не хуже других. - (Бог мой, мать,), ты о чём? Антон уже три года, как пропал, и его, может, в живых уже нет.

    El comentario del traductor

    Наташа и Ольга за чашкой кофе. Ольга ни с того, ни с сего впадает в сентиментальность.

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro en-ru
    2

Discusión (17)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

👍🏼 😂

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

I think we should start adding our translations in the comments first so that we can make sure we understood everything correctly. FOR ALL WE KNOW = кто знает, может он и умер (or something like that. the fact is that they don’t know ANYTHING, but one can only guess. That’s what this means)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Got it. We can say Судя по всему when we're guessing. They судят by the fact that he went missing 3 years ago. But I also like your version его уже, может, и в живых нет.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

yeah, it’s like: не удивляйся если парень окажется мертвым, Бог знает…

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

I’ll make some snippets on FOR ALL WE KNOW 😉

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

- Когда Антон вернётся, у нас будет ребёнок, и мы заживём не хуже других. - (Бог мой, мать,), ты о чём? Антон уже три года, как пропал, и его, может, в живых уже нет.
Наташа и Ольга за чашкой кофе. Ольга ни с того, ни с сего впадает в сентиментальность.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

And if there’s more than one way to say things, don’t limit yourself to one translation 😉

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

¿Could you do one with “and who knows, me may even be dead.” That’s actually what FOR ALL WE KNOW means.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Запятая не нужна в «ни с того ни с сего». ((

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

Could you also use на ровном месте there?

Nick Uzhovpublicó un comentario 4 years ago

- Вот вернется Антон, я рожу ему ребенка и всё наладится.
- Хватит витать в облаках! "Вернется"! Антона три года как след простыл - может, его уже на свете нет.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

In terms of the phrase ВОТ ВЕРНЁТСЯ АНТОН, I imagine it’s used to propose hypothetical situations, judging from the context. ¿Would this sound natural: Не отавляй на полу пакет с чипсами. Вот придёт собака и всё съест. Don't leave the bag of potato chips on the floor the dog'll come and eat it all.

Возрождения личностиpublicó un comentario 4 years ago

Рыбаки наша тема

Западная Сибирь, не большой поклюв у меня на речке. Как поймаю чего скину фото

Compartir con tus amigos