about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción 10 months ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Забор, отделяющий нас от территории ресторана, сломали, и мы теперь как будто бы на всеобщем обозрении.

Traducciones de usuarios (3)

  1. 1.

    They knocked down the fence between us and the restaurant, and now it's like we’re on display.

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
    5
  2. 2.

    They took down the fence that was between us and the restaurant, and now anyone can look in (here).

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
    4
  3. 3.

    The fence that was between us and the restaurant was taken down, and now it's living/being in a fish tank.

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
    4

Discusión (11)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 10 months ago

The fence that separated us from a restaurant premises(?) was taken down and we feel like we’re *on a public display* now.
But don’t tell me it’s something to the effect of “and it’s like anyone can see us now”.🤣

⦿ ULYpublicó un comentario 10 months ago

I'm having a hard time with the context. For instance, is it during wartime and now they're vulnerable? Or is it just that anyone can look in and see who's dining?

⦿ ULYpublicó un comentario 10 months ago

If the speaker is in the restaurant, how did the fence separate them from the restaurant?

Елена Кpublicó un comentario 10 months ago
If the speaker is in the restaurant, how did the fence separate them from the restaurant?

Могу ошибаться, но, я думаю, что говорящий находится не в ресторане, он находится на другой территории, которая граничит с территорией ресторана и по причине сломанного забора он/они находятся как будто на всеобщем обозрении.

⦿ ULYpublicó un comentario 10 months ago

Понятно. Иными словами, теперь все обедающие могут их видеть?

Елена Кpublicó un comentario 10 months ago

Ну что-то типа того)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 10 months ago

Oops, my bad! I actually had in mind территория БЫВШЕГО ресторана. It’s the constuction site at the moment, and the speaker’s at home, upset that workers (and later their new neighbors) can observe their personal life.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 10 months ago

But that’s not important now that we have those wonderful translations! Living in a water tank - I LOVE it!🤩🤩🤩🙏🙏🙏

⦿ ULYpublicó un comentario 10 months ago

👍🏼🤩

⦿ ULYpublicó un comentario 10 months ago

Got it.

Compartir con tus amigos