Не стоило разбрасываться словами.
- 1.
those weren’t words to be thrown around lightly.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en - 2.
carelessly throwing words around like that was not a good idea.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en - 3.
You shouldn't have thrown the words around.
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro ru-en
Y.C.
(расшифровка на англ.)
El comentario del autor
An abbreviation for British honorary title in "Luck" by M.Twain.
- 1.
Victoria Cross
Traducción agregada por grumbler
I remember thinking that he must have finished that drink two days before.
El comentario del autor
Dawson was down at the end of the bar, slumped forward on his elbows over a tall one. "I remember thinking that he must have finished that drink two days before."
- 1.
Я, помнится, подумал, что он должен был докончить свою порцию уже два дня назад.
Traducción agregada por Анна Гушелик
“Holy smokes!” Holden yelled, upsetting his rocked-in-the-keg. “On my feet, so help me. George, did you thump me?”
El comentario del autor
Интересует: "...On my feet, so help me."
- 1.
Помоги мне встать.
Traducción agregada por Dana -Plata en-ru
It all started coming back so fast I felt like a cork in a tea kettle.
The kinks are very important from your point of view. Without them, you might turn around and meet yourself yesterday, or spend the rest of your life with your toes pointing in the wrong direction.
El comentario del autor
Интересует момент перевода: "...with your toes pointing in the wrong direction".
- 1.
Провести остаток жизни, двигаясь не в том направлении
Traducción agregada por Paddington BearOro en-ru
This apparatus is somewhat similar to a lead container immersed in a calorimeter.
- 1.
Этот аппарат, отчасти, подобен свинцовому контейнеру, погружённому в калориметр.
Traducción agregada por Олег VVPlata en-ru - 2.
Этот аппарат в некоторой степени похож на свинцовый контейнер, погруженный в калориметр.
Traducción agregada por Роман Ганаза
Although I wanted her to, I kept pushing back against the bar.
- 1.
~И хотя я был совсем не против, я продолжал отступать к барной стойке
Traducción agregada por Dana -Plata en-ru
Grabbing her about the waist I lifted her into the air until she was lips-high and a little over.
- 1.
обхватив ее за талию, я приподнял ее чуть выше уровня своих губ
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru