about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Alexander Аkimov

Sabe ruso.Estudia inglés.
Alexander Аkimovsolicitó una traducción a year ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

"Softly, As I Leave You"

El comentario del autor

I wonder if there's a plain meaning of this song title, so a native speaker can clearly see it without reading the lyrics or hearing the song (please, see the comment section).

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Alexander Аkimovsolicitó una traducción a year ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Современный женский вокал

El comentario del autor

Название раздела в фонотеке медиаплеера.

Modern Woman's Vocal (?)

Contemporary Female Vocals (перевод от DeepL)

  1. 1.

    modern female vocals

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro en-ru
Alexander Аkimovsolicitó una traducción 2 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Кто первый встал, того и тапки.

  1. 1.

    First in, best dressed

    Traducción agregada por grumbler
    Oro ru-en
  2. 2.

    You snooze, you lose.

    Traducción agregada por Валерий ㅤ
    Bronce ru-en
  3. 3.

    First come, first served.

    Traducción agregada por Валерий ㅤ
    Bronce ru-en
1 traducción más
Alexander Аkimovsolicitó una traducción 3 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

A typical suburban community....where everybody knows a little more than a little about everybody.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Alexander Аkimovsolicitó una traducción 3 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Hummingbird Hill is a typical suburban community where everybody knows a little more than a little about everybody.

  1. 1.

    Хамминг Берд Хилл это типичное пригородное сообщество, где каждый знает о любом другом сведений на воз и маленькую тележку..

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro en-ru
Alexander Аkimovsolicitó una traducción 3 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

What did Waters say at 7:17 before the text "and women..." appeared on the screen?

https://www.youtube.com/watch?v=JamLmpVOgE0&list=PLWRpzNHBXFkJFeztgF4M-IbOOTGdMDlwH&index=1

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Alexander Аkimovsolicitó una traducción 3 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Ты придумал, ты же и будешь делать, ты и будешь виноват, что плохо сделал.

  1. 1.

    YOU came up with it, so YOU can do it, and YOU’LL be to blame | for a job badly done / when it turns out (looking) like crap/shit.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
Alexander Аkimovsolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Берите, берите, а то и этого не будет.

El comentario del autor

Реплика в магазине.

Интересно, как передать то и этого".

  1. 1.

    Don’t miss out! Get/grab it while it lasts!

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
Alexander Аkimovsolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

City ways are strange to me, I can't make it.

El comentario del autor

Догадаться и придумать что-нибудь близкое по смыслу можно, вроде "Городская жизнь чужда мне, она не для меня", но нтересно, всё-таки, как можно перевести конкретно "I can't make it" в этом контексте. "Мне здесь не преуспеть"?

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Alexander Аkimovsolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Бороться и искать, найти и перепрятать

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Mostrar más