Ejemplos de los textos
Степан Трофимович уверял меня однажды, что самые высокие художественные таланты могут быть ужаснейшими мерзавцами и что одно другому не мешает.Stepan Trofimovitch assured me on one occasion that the very highest artistic talents may exist in the most abominable blackguards, and that the one thing does not interfere with the other.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
…and never the twain shall meet? 😆
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en - 2.
One has nothing to do with the other. 
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en - 3.
And why (on earth) couldn’t I be both? 
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en - 4.
Works both ways
Traducción agregada por Александр ШматькоBronce ru-en