Aleksey Kalachevadicionou o comentário 8 years ago
дословный бы... а не литературный перефраз :(
where no man delves
There lay they long, and many a song
Was sung unheard by men or elves.
Goblets were carved there for themselves
And harps of gold; where no man delves
There lay they long, and many a song
Was sung unheard by men or elves.
EditadoВ огромных залах свет не мерк,
Там пир гремел из века в век
И грезил скальд, но звуки песен
Не слышал эльф и человек.
дословный бы... а не литературный перефраз :(
где никто не копает / роет,
там лежали они в ряд и много песен
что пелось, не были слышны ни человеку ни эльфу
Надеюсь, что коллеги исправят мой дословный перевод, если что :D
Tnx, смущало меня, собственно, "many a song" :)
Ну никак не поворачивался язык сказать "много песен"...