Я надеюсь, ты можешь помочь мне улучшить мой русский в будущем
I hope you can help me improve my Russian in the future
Traduções dos usuários (2)
Discussão (18)
I hope YOU’LL BE ABLE to help me improve my Russian (in the future). || IN THE FUTURE говорят если до сих пор кто-то не помогал, выражает маргинальное разочарование.
если до сих пор кто-то не помогал
никто не помогал или же кто-то конкретный мог помочь, но не помогал?
выражает маргинальное разочарование
Не очень понимаю. К сожалению, мне пока никто не помогал и надеюсь, что теперь ты поможешь?
You couldn’t helped me, but you haven’t. I hope that in the future you will.
Надеюсь, ты все-таки сможешь помочь мне в будущем улучшить мой русский (?)
или "в будущем" уже не нужно?
In English, we normally say IN THE FUTURE outright when we’re disappointed because something hasn’t happened thus far.
to help to do smth or to help do smth?
Надеюсь, что хотя бы в будущем ты сможешь помочь мне подтянуть русский (язык).
для перевода с оттенком 'все же/хотя бы(соизволишь)' использовали раньше do. I hope u will do help me
Will DO help me неграмматично, по-моему.
Do используют в the simple present, как в вопросах, так и в эмфатических предложениях. То, что Вы имели в виду дб
I hope you WILL help me...
посмотрите сериал 'are u being served'. много узнаете интересного :)
а сериалы 'the mill' и 'cheers' покажут вам как хорошо на слух вы воспринимаете английский.
Пример того, как виртуально подсаживать людей на сериалы.
HOPE “U” WILL DO HELP ME isn’t English.
what about emphatic do?
Richard Nordquist April 4 2020?
The emphatic DO is present/future and can’t be used together with WILL:
ALAN: Building a greenhouse is a thousand times more difficult than I thought.
NEIGHBOR: I’ve been watching you work from my window and I’m thinking about coming over and helping you this week whenever I have a couple of hours free.
ALAN: I hope you DO help (=now or whenever you have the time) - this is definitely not a one-man job!