I never thought it was anybody’s business, who I am and who I am with.
- 1.
Никогда не думал(а), что кому-то есть дело до того кто я и с кем я.
Tradução adicionada por ` ALOuro en-ru
Servicekonto
- 1.
учетная запись (рабочей группы например)
Tradução adicionada por Bob Mougenel
Ein Hassverbrechen wird durch eine Straftat definiert, die durch Hass wegen jemander Behinderung, Rasse, Religion, sexuellen Orientierung oder transgenderen Identität motiviert ist.
Comentário do autor
Как склонить "jemand" с генитивом? Очень напрягает эта часть "Hass wegen jemander Behinderung, Rasse, Religion, sexuellen Orientierung oder transgenderen Identität"... Или взять датив? "Hass wegen jemanden Behinderung, Rasse, Religion, sexuellen Orientierung oder transgenderen Identität"
- 1.
Ein Hassverbrechen wird durch eine Straftat definiert, die sich gegen Behinderung, Rasse, Religion, sexuelle Orientierung oder transgendere Identität richtet und deren Motive im Hass begründet liegen.
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex Wall - 2.
Ein Hassverbrechen wird durch eine Straftat definiert, die sich gegen Behinderung, Rasse, Religion, sexuelle Orientierung oder transgendere Identität richtet und durch Hass motiviert ist.
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex Wall
Leistenhersteller
Pseudophakiestatus
- 1.
статус (положение, состояние) псевдофакии / отсутствия хрусталика
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
женщина-реципиент
- 1.
(die) Rezipientin
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro ru-de
донорские яйцеклетки
Die Wundverhältnisse zeigten bei Entlassung bei liegendem Nahtmaterial wenig Restsekretion, wenig Stauung und waren ohne Anhalt für einen florieden Infekt.
Comentário do autor
Правильно ли поняла? "Во время выписки из больницы в области наложенных швов было замечено мало остаточной секреции, малое количество застоя и никаких признаков прогрессирующей инфекции."
- 1.
При выписке в местах заживления ран в области наложенного шовного материала отмечались незначительная остаточная секреция, незначительный застой и отсутствие признаков прогрессирующей (= ярко выраженной, активной) инфекции
Комментарий переводчика
Tradução adicionada por Irena OOuro de-ru
In seitl. Ebene achsgerechte Stellung der Fraktur am Mittelfinger, im a.p. Strahlengang leichter Radialversatz des dist. Fragments um Kortikalistbreite
Comentário do autor
Помогите перевести!!(
- 1.
В боковой плоскости осевого положения перелома на среднем пальце, во фронтальной проекции траектории лучей небольшое (=легкое) радиальное смещение дистального фрагмента на толщину кортикального слоя
Tradução adicionada por Irena OOuro de-ru
achsgerechte Stellung
Comentário do autor
медицина
- 1.
нормальное осевое положение
Tradução adicionada por Irena OOuro de-ru