about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Yana Denissevich

Fala russo.Aprende inglês espanhol.
Yana Denissevichsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Она смотрит это шоу с самого первого эпизода, когда они стали ведущими.

Comentário do autor

Сомневаюсь насчет времени во второй части предложения. Нужно использовать Past Simple? Или Present Perfect, так как ведущие все еще ведут шоу?

  1. 1.

    She has been watching the show from the very first episode, since they started hosting (продолжают ли они вести шоу до сих пор или нет - не указано).

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro ru-en
  2. 2.

    She has been watching the show from the very first episode, since they have started hosting (если они продолжают вести шоу)

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro ru-en
Yana Denissevichsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (en-ru)

bolting look

Comentário do autor

Контекст: 'The bolting look came into his blue eyes.'

  1. 1.

    Искрометный взгляд

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro en-ru
Yana Denissevichsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Done by 31 December.

Comentário do autor

Правильно ли понимаю, что перевод: должно быть завершено к 31 декабря? Или все же до 31 декабря? А если конкретно 31 декабря, то done on 31 December?

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Yana Denissevichsolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (ru-en)

да поженитесь вы уже!

  1. 1.

    just marry already!

    Tradução adicionada por Руслан Заславский
    Ouro ru-en
  2. 2.

    Just get married already!

    Tradução adicionada por Yulia A.
  3. 3.

    Come on! Your getting married is long overdue!

    Tradução adicionada por Alex Hrypun
    Bronze ru-en
Yana Denissevichsolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Как сказать белорус", но не в смысле гражданина Белоруссии, а в значении национальности?

  1. 1.

    I am belarusian

    Tradução adicionada por Руслан Заславский
    Ouro ru-en
  2. 2.

    I am of Belarussian descent.

    Tradução adicionada por Артем Михайлов