about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Anna Sevastyanovaдобавил заметку 3 часа назад
заметка (ru-en)

Скажите мне дорогие лингвисты, работающие с переводом текстов, если я как «простой смертный экономист» знаю, как надо сказать по-английски, но не знаю правила почему так, стоит ли мне учить правила? Или достаточно просто пройтись по темам, в которых у меня пробелы? (Первые учителя мягко говоря не совсем хорошо разбирались в грамматике, я училась в школе при посольстве; зато были мультики на английском каждый день, а потом и музыка. В Москве грамматику поставили на место, но практики с момента окончания МГИМО не было, как может не быть практики в английском:))

Так вот, повторения основ, не вдаваясь в детали, и пробелов хватит для работы с программами-переводчиками?

Или с чего начать?

Почему спрашиваю? Потому что время не резиновое у меня, и мне надо зарабатывать деньги, хочу работать переводчиком экономических текстов. Или других простых для начала.

Надеюсь на ваше понимание и добрые и отзывчивые сердца. ) Спасибо. )

Летнее фото пустынного пляжа, просто так, чтобы было красиво. )

Читать далее
Oleg Shevaldyshevдобавил заметку день назад
заметка (en-en)

An interesting summary about the dictionaries' history in the USA: https://aeon.co/ideas/noah-websters-civil-war-of-words-over-american-english (with a link to a book to buy)...

Oleg Shevaldyshevдобавил заметку 2 дня назад
заметка (ru-ru)

Короткое видео о сложностях русского языка 😁😁😁

https://www.instagram.com/p/BzFYzjgHHd-/?igshid=1j7lfrmsdz1my

Улий 🐝добавил заметку 2 дня назад
заметка (en-ru)

Learning English through Fedor’s Mistakes:

The correct way to say this, is “he gets up late in the hotel.“ since English doesn’t have case endings, word order is very important. Consequently, Fedor’s original sentence has no apparent meaning.

Улий 🐝добавил заметку 3 дня назад
заметка (en-ru)
Улий 🐝добавил заметку 4 дня назад
заметка (en-ru)
Федор зольниковдобавил заметку 6 дней назад
заметка (ru-en)

Прошу перевести, ниже, в общих скобках - брит. произношение:

she likes to dress up.

Федор зольниковдобавил заметку 6 дней назад
заметка (ru-en)

my sweet drink is worse

(май слып дрынк из уэс)

мой сладкий напиток хуже

В скобках американское звучание при помощи переводчика ПРОМТ.

Прошу желающих написать озвучку при помощи других инструментов.

Федор зольниковдобавил заметку 6 дней назад
заметка (ru-en)

Я пишу фразу, кто-то переводит и отвечает. Перевод правильный, но нужно ещё, отдельно, в общих круглых скобках написать озвучку русскими буквами. Вот это уже большая, творческая работа! Федор Зольников. Пока.

Funny Catдобавил заметку 7 дней назад
заметка (en-ru)

Если classics в литературе на англ. это античная литература, то как обозначают классику?

Показать ещё