Igor Yurchenkoдобавил комментарий hace 10 años
нет, это одна из стандартных фраз прощания, что-то средне между нашими "до скорого" и "увидимся позже"
нет, это одна из стандартных фраз прощания, что-то средне между нашими "до скорого" и "увидимся позже"
Until later! = Goodbye until later! До скорой встречи!
я это знаю, но с другим переводом три человека согласились, и я подумал здесь что-то такое
Три человека видимо только учат английский.
Смотрите слово «допоздна»