Перейти в Вопросы и ответы
Syuzanna Gevorgyanспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
в статье речь идет об интерференции русского,армянского и его варианта карабахского диалекта в условияь подвижного,динамичного,субординативного билингвизма и диглоссии,характерного для большей части населения Арцаха.
Переводы пользователей (1)
- 1.
the article deals with the interference of the Russian, Armenian and its version of the Karabakh dialect under the conditions of mobile, dynamic, subordinated bilingualism and diglossia typical for the majority of the population of Artsakh.
Перевод добавил Yuri DDDБронза ru-en0