about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Mikhail Petrovспросил перевод 6 years ago
Как перевести? (en-ru)

She really didn't want to be involved in the whole family thing.

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    Она не хотела быть втянутой в общесемейные дела.

    Перевод добавила Евгения Гранде
    Бронза en-ru
    3
  2. 2.

    Она очень не хотела участвовать во всех этих семейных делах.

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото en-ru
    1

Обсуждение (17)

Irina Mayorovaдобавила комментарий 6 years ago

не "не хотела"?

Евгения Грандедобавила комментарий 6 years ago

Она не хотела быть втянутой в общесемейные дела.

Mikhail Petrovдобавил комментарий 6 years ago

спасибо

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago

Да, время прошляпила)

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 6 years ago

Tatiana, although your translation is correct, it doesn't quite say it. Yours sounds more like GET involved, but here they have BE involved, which is more like ...не хотела, чтобы ее втащили в...

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago

Втянули, as Евгения said.
I was considering this option too, but I felt участвовать аs a more natural one. I might be wrong of course.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago

Thank you for explanation! It's really useful as usual.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago

Евгения, будьте добры, Вам только скопировать и вставить.)

Евгения Грандедобавила комментарий 6 years ago

Татьяна, для Вас - с удовольствием))

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 6 years ago

This is a passive statement.

Татьяна Герасименкодобавил комментарий 6 years ago

Да, Евгения, благодарю. А теперь давайте попробуем посмотреть на это предложение глазами редактора издательства. Не думаю, что он пришёл бы в восторг от "пассивной конструкции" в русском предложении. В отличие от английского языка для русского языка конструкции типа "быть втянутым" не характерны, а значит, звучат не очень естественно. Тот самый редактор, скорее всего, исправил бы на вариант предложенный Улием поправкой на вид): Он очень не хотел, ЧТОБЫ ЕГО ВТЯНУЛИ в семейные дела.
моём телефоне эта ветка не открывается, написала с чужого компьютера. Это на случай, если не смогу участвовать в дальнейшей дискуссии.)

Евгения Грандедобавила комментарий 6 years ago

Татьяна, спасибо. Разбор полетов )) даже увлекательнее, чем сам полет. Только очень сложно отслеживать, где разгорелась дискуссия, в которой что-то можно почерпнуть. Есть какой-то способ/сигнал, что бы не просматривать нудно-механически все заинтересовавшие примеры, если они уже ушли вглубь веков и до дна не докрутишься?

Евгения Грандедобавила комментарий 6 years ago

Вот случайно открыла Ваш комментарий. Заставили задуматься)) и согласиться с Вами, что ЧТОБЫ ЕГО ВТЯНУЛИ звучит естественнее. С другой стороны, из контекста следует, что это уже случилось. Уже BE. «Это было против ее воли оказаться замешанной во всей это семейной истории.» Что скажете на такой вариант? Опять пассив? ))?

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 6 years ago

Actually, this statement implies that it hasn’t happened, but she doesn’t want it to happen.

Евгения Грандедобавила комментарий 6 years ago

))) Правда? А интонация может здесь влиять на разницу восприятия смысла? Или все так однозначно?

Поделиться с друзьями