Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 лет назад
Sofi, не «освЯщены», а освЕщены. Проверочное слово «свет».
Trees are all lit up
Деревья уже освящены (имеются ввиду новогоднее освящение фонарями /лампочками или в честь какого-то праздника).
Деревья все в огнях.
Sofi, не «освЯщены», а освЕщены. Проверочное слово «свет».
Вы правы Татьяна, перепутала "освящение куличей" с "освещением фонарями" ))))
👍Бывает! 😉
Так исправьте! Одного объяснения мало.
Похоже, деревья так святыми и останутся...
Ну да, а на Пасху куличи освЕщать начнём. (
Нехай сияют!
Ой, ещё надо же не забыть яйца осветить)))
Sofi G,
Вы знаете как удалять свой перевод?
Можно скопировать, удалить предыдущий, вставить скопированное заново в поле перевода, внести изменения и, наконец, опубликовать.