Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 6 años
Перейти в Вопросы и ответы
DESTRI ANспросил перевод hace 6 años
Как перевести? (en-ru)
what's the best russian translation for "Jack of all trades, master of none"?
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (8)
ramanukiдобавил комментарий hace 6 años
за всё берётся, да не всё удаётся
grumblerдобавил комментарий hace 6 años
Можно еще встретить "может все и ничего"
Holy Molyдобавила комментарий hace 6 años
Please note, though, that describing someone as ”Jack of all trades” (without a ”master of none” part) means that this person is very good at fixing all kinds of things, like from plumbing to car engines.So basically it’s equal to ”мастер на все руки”
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 6 años
👍
Nick Uzhovдобавил комментарий hace 6 años
и жнец, и чтец, и на дуде игрец
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 6 años
Нo не забывайте, что здесь master of none.)
Nick Uzhovдобавил комментарий hace 6 años
Мне кажется, что общий дух этого выражения подразумевает, что (некто) ничего толком не умеет