about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
yeg2009@yandex.ruспросил перевод 10 anos atrás
Как перевести? (ru-de)

вдеть

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    1) (hinein)stecken, durchziehen (вдёрнуть)

    2) einfädeln (нитку в иголку)

    Den Fuß in den Steigbügel setzen - вдеть ногу в стремя

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото ru-de
    2

Обсуждение (4)

Nikolaj Gr.добавил комментарий 10 anos atrás

Алекс, фундаментальный перевод.
Можно, правда, и ограничиться до ""hineintun" или продолжить из-за отсутствия контекста.
Ведь некоторые авторы запросов, к нашему сожалению, и не задумываются о многозначности вариантов перевода.

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 anos atrás

Спасибо, Николай! Я полностью согласен с Вами и понимаю тематику с многозначностью. Просто, во-первых, я как и Вы (только без большого количества ссылок) стараюсь по возможности дать наиболее исчерпывающий ответ. Во-вторых, я при этом сам вспоминаю или учу заново значения, нюансы, речевые обороты некоторых слов и выражений. Ну и в-третьих, я думаю, что и другим пользователям порой тоже интересно или стоит повторить или (до)учить то или иное слово или выражение.
Как говорят немцы - Man lernt ja nie aus!👍😎

Nikolaj Gr.добавил комментарий 10 anos atrás

Алекс, это была простая констатация нашей помощи.
По поводу ссылок ,хочу сказать, что они позволяют соблюсти правило формальной логики о "необходимости и достаточности при доказательстве" (необходимые доказательные факты, другими словами).
Это позволяет устранить ненужные возражения ...

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 anos atrás

Насчёт ссылок - всё верно. Я бы их приводил только если кто-то сомневается в правильности перевода или даёт совершенно другой перевод. А так, люди могут совсем облениться и даже не пытаться искать что-либо в интернете, так как: "Николай за них эту работу всё равно выполнит!"😉

Поделиться с друзьями