(/form one's self) ?
Перейти в Вопросы и ответы
Тицианспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-en)
побег от самого себя
Переводы пользователей (1)
- 1.
escape from oneself (/from one's (true/inner) self)
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en2
Обсуждение (12)
Russ Sдобавил комментарий 6 лет назад
grumblerдобавил комментарий 6 лет назад
Вопрос об уместности в данном контексте или вообще?
Russ Sдобавил комментарий 6 лет назад
I first thought you wanted to say - "from oneself / from one's self" as 2 different ways. But I guess you just commented that it was another form of saying oneself.
grumblerдобавил комментарий 6 лет назад
No, I think the meaning isn't exactly the same
grumblerдобавил комментарий 6 лет назад
one's self - что-то вроде 'собственное я'
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад
is this about escaping or running from your inner/true self?
grumblerдобавил комментарий 6 лет назад
Можно только догадываться
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад
At any rate, I would include INNER or TRUE to clarify that you don’t mean ONESELF because in speech, both ONE’S SELF and ONESELF sound the same.
grumblerдобавил комментарий 6 лет назад
added, thanks
grumblerдобавил комментарий 6 лет назад
(/form one's self) ?
Sorry, I was on my mobile and didn't notice the typo
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад
You got the order wrong: from one’s true/inner self
grumblerдобавил комментарий 6 лет назад
✅