about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Sergio Iдобавил перевод год назад
перевод (es-ru)

pringao

= pringado, (разг.) несчастный, который вынужден выполнять работу вместо того, чтобы отдыхать

Пример

como un «pringao»

Перевод примера

как мул; как папа карло и т. п.

Существительное;
0

Обсуждение (6)

Елена Кдобавила комментарий год назад

Sergio, проще говоря козёл отпущения. Если Вы по-русски говорите “несчастный, который вынужден выполнять работу вместо того, чтобы отдыхать”, тогда мне нечего на это сказать. Если говорить о классическом языке, как я понимаю, pringao не равно pringado, pringao это неграмотный испанский. Слова (причастия), образующиеся от глаголов с окончанием -ar, в даннном случае pringar, глагол первого спряжения, они имеют окончание -ado, а не -ao. И это правило пока никто не отменял.

Елена Кдобавила комментарий год назад

На примере русского языка, некоторые говорят он с Москвы, ложить, волнительно и т.п., но это неправильно.

Sergio Iдобавил комментарий год назад

Елена, ну в устном языке ведь используется. Я отметил что это (разг.), в отличие от "pringado"

Елена Кдобавила комментарий год назад

Sergio, кем и где?)) В Андалусии, на своём диалекте? Даже не сомневаюсь. Они половину букв “опускают”, неподготовленный слушатель и не поймёт ничего.

Елена Кдобавила комментарий год назад

Спросила у своего наполовину испанца, ¿Es correcto escribir “pringao”? Он ответил, no tengo idea, ¿qué significa?))) но через несколько секунд сообразил о чём речь, Sea lo que sea, en el español hablado muchas veces se pronuncia la terminación -ado como [ao], a -ada como [aa]. Si estás escirbiendo un diálogo en una novela, por ejemplo, y quieres escribir tal como el personaje habla, puedes usar -ao.
Видимо, он не особенно пользуется pringao.

Sergio Iдобавил комментарий год назад

Поэтому я и сослался на "pringado", чтобы было понятно откуда это идёт. И что в разговоре может быть так. Если слово встречается в литературе, то как его перевести, если в словарях его не будет?

Поделиться с друзьями