about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Peter Smithспросил перевод a year ago
Как перевести? (en-ru)

"Running in sneakers" или "Running with sneakers"?

Как правильно? И в чем отличие?

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    "Running in sneakers" - бежать *в* кроссовках

    "Running with sneakers" - бежать *с* кроссовками.

    Т.е. если "Running in sneakers" - тогда ты бежишь в кроссовках, а если "Running with sneakers" - тогда с кроссовками, например в руках.

    Перевод добавил Алексей Михалёв
    0

Обсуждение (10)

grumblerдобавил комментарий a year ago

По-моему, так первое - если речь идет о беге (или ком-то бегущем) в кроссовках.
Второе - это похоже на описание, например, картинки изображающей кого-то running with sneakers (on). sneakers - важный элемент картинки.

Peter Smithдобавил комментарий a year ago

То есть если указана поверхность, по которой бегут, то лучше брать with? И так с любой обувью?

Валерий ㅤдобавил комментарий a year ago

Откуда вы это взяли вообще?

grumblerдобавил комментарий a year ago
То есть если указана поверхность, по которой бегут, то лучше брать with? И так с любой обувью?

Вы бы лучше объяснили, что именно вы хотите сказать.

Peter Smithдобавил комментарий a year ago

Проход по определенной поверхности в определенной обуви (на обувь делается акцент). Какой предлог лучше?

grumblerдобавил комментарий a year ago

in работает всегда
В некоторых ситуациях with, возможно, будет лучше не уверен).
"Проход по определенной поверхности" неизвестно кого - здесь я with даже представить не могу.

Валерий ㅤдобавил комментарий a year ago

А с чего вам вообще пришло в голову использовать 'with'?

Peter Smithдобавил комментарий a year ago

Потому что с jumping есть такие примеры: "The mat is durable and stable, able to withstand jumping with sneakers and placing a balance beam directly on it". Однако большинство примеров с "in".
Так в чем разница?

grumblerдобавил комментарий a year ago

Я же сказал - with подразумевает (on)
И по-русски можно сказать "прыжки с кроссовками на ногах".

grumblerдобавил комментарий a year ago

Алексей, Михалев, дорогой, и много вы видели или читали о людях, бегущих с кроссовками в руках?!
Тем не менее, словосочетание встречается: https://www.google.com/search?q=%22running+with+sneakers%22

Поделиться с друзьями