Есть ещё порох в пороховницах(?)😅
still wearing the tread off the tires
Комментарий автора
As in “This man is a legend. 62, with transplanted heart and kidneys, still wearing the tread off the tires.”
Переводы пользователей (1)
- 1.
есть ещё порох в пороховницах
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en2
Обсуждение (14)
ещё в строю
Буквально - на покрышках (колес) еще остался протектор; резина еще не лысая
Спасибо, ребята, понимаю и буквально и фигурально.:) Интересны варианты перевода.
ваш самый близкий
Ну посмотрим;)
Вариант Leon Leon, вижу, тоже подходит. Добавляйте перевод:)
Буквально - на покрышках (колес) еще остался протектор; резина еще не лысая
Наверное, всё-таки не самый буквальный. Имеется в виду процесс, движение - все еще изнашивает протектор
I actually like Tatiana’s translation. We also say THERE’S STILL LIFE IN THE OLD DOG.
Дословно: "Все еще жжет покрышки"?))
We also say THERE’S STILL LIFE IN THE OLD DOG.
😜Whoah. Thank you 😅🙏
Дословно: "Все еще жжет покрышки"?))
Всё ещё снашивает протектор/Ещё не стёр протектор. (См. комментарий Grumbler)
Сношает протектор? 😄
Все еще жжет покрышки"?))