1) вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени во 2-м и 3-м л. ед. и мн. ч.; в соврем. английском в этом значении также используется с местоимением 1-го л.
2) выражает привычное действие или состояние.
3) выражает намерение, обещание.
4) выражает предположение, вероятность.
5) выражает просьбу, приказание.
6) выражает возможность, способность.
7) выражает неизбежность.
8) выражает решимость
Конструкции с if: когда можно ставить will, а когда нет? Смотрите примеры. Так вот, когда все-таки можно, а когда нет? Спасибо.
Пример
If you'll excuse me
if help will never come - видел в кино.
Переводы пользователей (1)
- 1.
См. коммент
Комментарий переводчика
В обоих приведенных примерах "will" стоит после "if" совершенно справедливо. Оба примера указывают на намерение. В таких случаях после if ставится will. Например: If you won't tell her that she is wrong then I will (если ты не скажешь ей, что она не права, тогда я скажу). If you'll excuse me - если позволите. If help will never come (если помощь никогда не придет, подразумевается, что помощь должна прийти).
Также will ставится после if, в фразах, повторяющих предыдущую фразу. Например: - David will be here tomorrow.
- Well if David will be here tomorrow then we'd better get everything ready tonight.
Также данная конструкция используется, когда кто-то высказывает свое недовольство действиями другого, например:
If you will keep calling me in the middle of the night you must expect me being very rude.
Есть еще довольно много ситуаций, когда используется эта конструкция.
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru1
Обсуждение (3)
Могу объяснить с примерами. С Уважением к Вам Василий.
P.S Не стесняйтесь спрашивать.
С примерами было бы хорошо, спасибо)))