about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Виктория Комяковаспросил перевод 10 years ago
Как перевести? (en-ru)

См пример

Пример

Russia’s velvet glove invasion of Crimea displayed the same kind of ‘New Russia’ organizational expertise that we saw at the Sochi Olympics.

Вежливое вторжение России в Крым некоторым образом отображено и на организационном опыте "Новой России", который мы лицезрели на Олимпийский Играх в Сочи.

Комментарий автора

Все таки не могу разобраться. Смущает : "некоторым образом" и "организационный опыт". Не уверена, что правильно перевела

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Смотрю

    пример

    Russia’s velvet glove invasion of Crimea displayed the same kind of ‘New Russia’ organizational expertise that we saw at the Sochi Olympics.

    Вежливое вторжение России в Крым некоторым образом отображено и на организационном опыте "Новой России", который мы лицезрели на Олимпийский Играх в Сочи.

    Перевод примера

    Для вежливого вторжения России в Крым характерен [тот же] высокий уровень организации/организованности, который "Новая Россия" продемонстрировала всем на олимпиаде в Сочи.

    Комментарий переводчика

    Меня немного унесло от исходного текста, но смысл вроде сохранен.

    Если попробовать ближе к тексту:

    Российское вежливое вторжение в Крым показало такое же мастерство организации "Новой России", которое мы могли наблюдать на олимпиаде в Сочи.

    Перевод добавил Igor Yurchenko
    Золото en-ru
    0

Обсуждение (7)

Alexander Machtakovдобавил комментарий 10 years ago

the same kind of - не некоторым образом, а 'тот же самый(такой же)'

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 10 years ago

От себя хочу порекомендовать рассмотреть вариант перевода " velvet glove invasion" - "нежное вторжение".
Я согласен, что "вежливое вторжение" звучит, в свете свежих поступлений в русски язык, звучит очень уместно и даже злободневно, просто мне безумно понравилось это словосочетание "нежное вторжение". Веет от него какой-то романтикой, пусть и с привкусом Джимми Карра.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 10 years ago

вот я тоже никак в толк не мог взять откуда там "некоторым образом". Возможно просто перепутали с "the some kind of"

Виктория Комяковадобавил комментарий 10 years ago

Я, пожалуй, выберу перевод из комментария. Все таки могут придраться к точности

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 10 years ago

Не претендую. Перевод Ваш, мы просто предлагаем варианты. =)

Alexander Machtakovдобавил комментарий 10 years ago

тоже так подумалось

Поделиться с друзьями